|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
4401
‘I'm under a lot of pressure. Got to be seen to be doing something. If it turns out it wasn't Hagrid, he'll be back and no more said. But I've got to take him. Got to. Wouldn't be doing my duty ―'
「圧力をかけられてる。 何か手を打ったという印象を与えないと。 ハグリッドではないとわかれば、彼はここに戻ることができて、なんの咎めもない。 ハグリッドを連行せねば、どうしても。 私にも立場というものが ----」
---------------------------------------------------------------------
4402
‘Take me?’ said Hagrid, who was trembling.
「俺を連行?」と言ったハグリッドは震えていました。
---------------------------------------------------------------------
4403
‘Take me where?’
「どこへ?」
----------------------------------------------------------------------
4404
‘For a short stretch only,’ said Fudge, not meeting Hagrid's eyes.
「ほんの短いあいだだけだ」と、ファッジはハグリッドと目を合わせずに言いました。
----------------------------------------------------------------------
4405
‘Not a punishment, Hagrid, more a precaution. If someone else is caught, you'll be let out with a full apology …'
「罰ではない、ハグリッド。 むしろ念のためだ。 他の誰かが捕まれば、君は充分な謝罪の上、釈放される ----」
----------------------------------------------------------------------
4406
‘Not Azkaban?’ croaked Hagrid.
「まさかアズカバンじゃ?」と言ったハグリッドの声がかすれていました。
----------------------------------------------------------------------
4407
Before Fudge could answer, there was another loud rap on the door.
ファッジが答える前に、また激しく扉を叩く音がしました。
----------------------------------------------------------------------
4408
Dumbledore answered it.
ダンブルドア校長が扉を開けました。
----------------------------------------------------------------------
4409
It was Harry's turn for an elbow in the ribs: he'd let out an audible gasp.
今度は、ハリーが脇腹を小突かれる番でした。 皆んなに聞こえるほど大きく息を呑んだからでした。
----------------------------------------------------------------------
4410
Mr Lucius Malfoy strode into Hagrid's hut, swathed in a long black travelling cloak, smiling a cold and satisfied smile.
ルシウス・マルフォイが、ハグリッドの小屋に大股で入って来たのでした。 長くて黒い旅行用マントに身を包み、冷たく満足げに笑っていました。
---------------------------------------------------------------------- |