◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

4731
 Ron gave a loud snort.

 ロンは、フンと大きく鼻を鳴らしました。
---------------------------------------------------------------------
4732
 Evidently, hatching Aragog out in a cupboard wasn't his idea of being innocent.

 アラゴグを物置の中で孵すなんて、どこが「無実」なもんか、と言いたげでした。
---------------------------------------------------------------------
4733
 As the castle loomed nearer Harry twitched the Cloak to make sure their feet were hidden, then pushed the creaking front doors ajar.

 城がだんだん近くに見えてきました。 ハリーは『透明マント』を引っ張って足先までをすっぽりと隠し、それから軋む扉をそーっと半開きにしました。
----------------------------------------------------------------------
4734
 They walked carefully back across the Entrance Hall and up the marble staircase, holding their breath as they passed corridors where watchful sentries were walking.

 玄関ホールをこっそりと横切り、大理石の階段を上がり、見張り番が目を光らせている廊下を、息を殺して通り過ぎました。
----------------------------------------------------------------------
4735
 At last they reached the safety of the Gryffindor common room, where the fire had burned itself into glowing ash.

 ようやく安全なグリフィンドールの談話室にたどり着きました。 暖炉の火は燃え尽き、灰になった残り火が、わずかに赤みを帯びていました。
----------------------------------------------------------------------
4736
 They took off the Cloak and climbed the winding staircase to their dormitory.

 二人は『マント』を脱いで、螺旋階段を上がって寝室へと向かいました。
----------------------------------------------------------------------
4737
 Ron fell onto his bed without bothering to get undressed.

 ロンは服も脱がずにベッドに倒れ込みました。
----------------------------------------------------------------------
4738
 Harry, however, didn't feel very sleepy.

 しかし、ハリーはあまり眠くありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
4739
 He sat on the edge of his four-poster, thinking hard about everything Aragog had said.

 四本柱付きのベッドの端しに腰掛け、アラゴグが言ったことを一生懸命考えました。
----------------------------------------------------------------------
4740
 The creature that was lurking somewhere in the castle, he thought, sounded like a sort of monster Voldemort — even other monsters didn't want to name it.

 城のどこかに潜む怪物は、ヴォルデモートを怪物にしたようなものなのかもしれない ---- 他の怪物でさえ、その名前を口にしたがらないのだから。

----------------------------------------------------------------------