我が家にある本は、韓国語は韓国語で、
日本語は日本語で読んであげるようにしてるのですが、
同じ本で、日本語版、韓国語版があるものもあるので、
違うっていうのは分かって来たみたいで。
時々、これは日本語で何?韓国語で何?と聞かれるので、
その都度、訳して読んであげてます(^_-)-☆
韓国語の絵本。
子供のレベルだからと侮るなかれ
毎回新しい表現が一つ二つ発見されます。
絵本らしい表現もあったりして、
特に擬音語、擬態語は、面白いです
今回のこの本も、そんな表現がいっぱい✌('ω'✌ )
日本語で説明したいけど、難しかったです。
原作は日本の本なので、日本語版ではどうなってるのか、
知りたいところです
今回は、母の限界を超えました(''◇'')ゞ