著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y382
----------------------------------------------------------------------
(91)
 "Yes."

 「そうだ」
----------------------------------------------------------------------
(92)
 "Yes, well - Okay, right. I'm glad of the chance, but you have to know I'm wondering - why me?"

 「なるほど、わかりました ---- いいですよ。 こういう機会を与えられて嬉しいのですが、私が不思議に思っていることは当然ながらおわかりでしょう ---- なぜ、私なのですか?」
----------------------------------------------------------------------
(93)
 "Mainly because you're available," Crawford said.

 「主な理由は、きみがすぐに間に合うからだ」とクロフォードは言った。
----------------------------------------------------------------------
(94)
 "I don't expect him to cooperate.

 「彼が、協力するということはないだろう。
----------------------------------------------------------------------
(95)
 He's already refused, but it was through an intermediary - the director of the hospital.

 彼は、すでに拒否しているが、その時には仲介者が居た ---- 収容所の所長だ。
----------------------------------------------------------------------
(96)
 I have to be able to say our qualified examiner went to him and asked him personally.

 私としては、立場上、我がほうの資格を備えた捜査官が行って直接彼に協力を求めた、と言えるようにしておきたいのだ。
----------------------------------------------------------------------
(97)
 There are reasons that don't concern you.

 それには、きみには関係ないが、理由があるのだ。
----------------------------------------------------------------------
(98)
 I don't have anybody left in this section to do it."

 今、この課にはそれをやる人間が残っていないのだ」
----------------------------------------------------------------------
(99)
 "You're, jammed - Buffalo Bill - and the things in Nevada," Starling said.

 「手一杯なのですね ---- バッファロー・ビル ---- それにネバダ州の事件」とスターリングが言った。
----------------------------------------------------------------------
(100)
 "You got it. It's the old story - not enough warm bodies."

 「その通り。 いつもながらの事だ ---- 生身の人間が足りない」

----------------------------------------------------------------------