|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
469
----------------------------------------------------------------------
(4681)
Harry looked down at his own wand.
ハリーは、自分の杖を見下ろしました。
----------------------------------------------------------------------
(4682)
He could see finger marks all over it.
あちこち手垢だらけでした。
----------------------------------------------------------------------
(4683)
He gathered a fistful of robe from his knee and tried to rub it clean surreptitiously.
上衣(ローブ)の膝のあたりを掴んで、こっそり杖を擦ってきれいにしようとしました。
----------------------------------------------------------------------
(4684)
Several gold sparks shot out of the end of it.
杖先から、金色の火花がパラパラと数個飛び散りました。
----------------------------------------------------------------------
(4685)
Fleur Delacour gave him a very patronising look, and he desisted.
フラー・デラクールが、やっぱり子供ね、という顔でハリーを見たので、拭くのをやめました。
----------------------------------------------------------------------
(4686)
Mr Ollivander sent a stream of silver smoke rings across the room from the tip of Cedric's wand, pronounced himself satisfied, and then said, ‘Mr Krum, if you please.’
オリバンダー老人は、セドリックの杖先から銀色の煙の輪を次々と部屋に放ち、結構じゃと宣言しました。 それから、「クラムさん、よろしいかな」と呼びました。
----------------------------------------------------------------------
(4687)
Viktor Krum got up and slouched, round-shouldered and duck-footed, towards Mr Ollivander.
ビクトール・クラムが立ち上がり、前屈みで背中を丸め、外股でオリバンダー老人のほうへ歩いて行きました。
----------------------------------------------------------------------
(4688)
He thrust his wand out and stood scowling, with his hands in the pockets of his robes.
クラムは、杖をぐいと突き出すと、上衣(ローブ)のポケットに両手を突っ込み、顔をしかめて突っ立っていました。
----------------------------------------------------------------------
(4689)
‘Hmm,’ said Mr Ollivander, ‘this is a Gregorovitch creation, unless I'm much mistaken? A fine wand-maker, though the styling is never quite what I … however …'
「フーム」と言ったオリバンダー老人が調べはじめました。 「グレゴロビッチの作と見たが。 私の目に狂いがなければじゃが? 優れた杖職人じゃ。 ただ製作様式は、私としては必ずしも ---- それは、それとして ----」
----------------------------------------------------------------------
(4690)
He lifted the wand and examined it minutely, turning it over and over before his eyes.
オリバンダー老人は杖を掲げ、目の高さで何度もひっくり返し、念入りに調べました。
---------------------------------------------------------------------- |