◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
472
----------------------------------------------------------------------
(4711)
 Mr Ollivander spent much longer examining Harry's wand than anyone else's.

 オリバンダー老人は、ほかの杖よりずっと長い時間をかけてハリーの杖を調べました。
----------------------------------------------------------------------
(4712)
 Eventually, however, he made a fountain of wine shoot out of it, and handed it back to Harry, announcing that it was still in perfect condition.

 最後に、杖からワインを噴出させ、杖はいまも完壁な状態を保っていると告げ、杖をハリーに返しました。
----------------------------------------------------------------------
(4713)
 ‘Thank you all,’ said Dumbledore, standing up at the judges' table.

 「皆んな、ご苦労じゃった」と、審査員のテーブルで、ダンブルドア校長が立ち上がって言いました。
----------------------------------------------------------------------
(4714)
 ‘You may go back to your lessons now — or perhaps it would be quicker just to go down to dinner, as they are about to end —'

 「授業に戻ってよろしい ---- いや、まっすぐ夕食の席に降りて行くほうが手っ取り早いかもしれん。 そろそろ授業が終わる時間じゃ ----」
----------------------------------------------------------------------
(4715)
 Feeling that at last something had gone right today, Harry got up to leave, but the man with the black camera jumped up and cleared his throat.

 今日一日の中で、やっと一つだけ順調に終わった、と思いながら、ハリーが戻り掛けると、黒いカメラを持った男の人が、飛び出して来て咳払いをしました。
----------------------------------------------------------------------
(4716)
 ‘Photos, Dumbledore, photos!’ cried Bagman excitedly.

 「写真。 ダンブルドア、写真ですよ!」と、バグマンが興奮して叫びました。
----------------------------------------------------------------------
(4717)
 ‘All the judges and champions. What do you think, Rita?’

 「審査員と代表選手全員。 リータ、どうかね?」
----------------------------------------------------------------------
(4718)
 ‘Er — yes, let's do those first,’ said Rita Skeeter, whose eyes were upon Harry again.

 「えー ---- まあ、まずそれから行きますか」と言ったリータ・スキーターの目は、またハリーに注がれていました。
----------------------------------------------------------------------
(4719)
 ‘And then perhaps some individual shots.’

 「それから、個人写真を何枚か」
----------------------------------------------------------------------
(4720)
 The photographs took a long time.

 写真撮影は長く掛かりました。


----------------------------------------------------------------------