|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
556
----------------------------------------------------------------------
(5551)
He stopped, and looked suspiciously at her. ‘Why?’
フレッドは口を閉じて、疑うようにハーマイオニーを見ました。 「なんで聞くんだ?」
----------------------------------------------------------------------
(5552)
‘Nothing,’ said Hermione quickly.
「別に」と、ハーマイオニーが早口に答えました。
----------------------------------------------------------------------
(5553)
‘Going to try and lead the house-elves out on strike now, are you?’ said George.
「《屋敷しもべ》を率いてストライキをやらかそうっていうのかい?」と、ジョージが言いました。
----------------------------------------------------------------------
(5554)
‘Going to give up all the leaflet stuff and try and stir them up into rebellion?’
「ビラ撒きなんかは諦めて、連中を焚きつけて反乱か?」
----------------------------------------------------------------------
(5555)
Several people chortled.
何人かが、面白そうに笑いました。
----------------------------------------------------------------------
(5556)
Hermione didn't answer.
ハーマイオニーは、何も言いませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(5557)
‘Don't you go upsetting them and telling them they've got to take clothes and salaries!’ said Fred warningly.
「連中はそっとしておくんだ。 服や給料をもらうべきだなんて、連中に言うんじゃないぞ!」と、フレッドが忠告しました。
----------------------------------------------------------------------
(5558)
‘You'll put them off their cooking!’
「料理に集中できなくなっちまうからな!」
----------------------------------------------------------------------
(5559)
Just then, Neville caused a slight diversion by turning into a large canary.
ちょうどそのとき、ネビルが大きなカナリアに変身してしまい、皆んなの注意が逸れました。
----------------------------------------------------------------------
(5560)
‘Oh ― sorry, Neville!’ Fred shouted, over all the laughter.
皆んなが笑う中で、「あー ---- ネビル、ごめん!」と、フレッドが叫びました。
---------------------------------------------------------------------- |