◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
1131
----------------------------------------------------------------------
(11301)
 ‘Then, good luck,’ said Dumbledore, and he watched, with a trace of apprehension on his face, as Snape swept wordlessly after Sirius.

 「それでは、幸運を祈る」と、ダンブルドアがそう言うと、スネイプ先生の後ろ姿を、微かに心配そうな色を浮かべて見送りました。 スネイプ先生は、シリウスのあとから、無言で立ち去りました。
----------------------------------------------------------------------
(11302)
 It was several minutes before Dumbledore spoke again.

 ダンブルドアが再び口を開いたのは、それから数分が経ってからのことでした。
----------------------------------------------------------------------
(11303)
 ‘I must go downstairs,’ he said finally.

 「下に行かねばなるまい」と、ようやくダンブルドアが言いました。
----------------------------------------------------------------------
(11304)
 ‘I must see the Diggorys. Harry — take the rest of your potion. I will see all of you later.’

 「ディゴリー夫妻に会わなければのう。 ハリー、残っている薬を飲むのじゃ。 皆んな、またあとで」
----------------------------------------------------------------------
(11305)
 Harry slumped back against his pillows as Dumbledore disappeared.

 ダンブルドアが居なくなると、ハリーはまたベッドに倒れ込みました。
----------------------------------------------------------------------
(11306)
 Hermione, Ron and Mrs Weasley were all looking at him.

 ハーマイオニー、ロン、ウィーズリーおばさんが、皆んなハリーを見ていました。
----------------------------------------------------------------------
(11307)
 None of them spoke for a very long time.

 長いあいだ、誰も口を利きませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(11308)
 ‘You've got to take the rest of your potion, Harry,’ Mrs Weasley said at last.

 「残りのお薬を飲まないといけませんよ、ハリー」と、ウィーズリーおばさんがやっと口を開きました。
----------------------------------------------------------------------
(11309)
 Her hand nudged the sack of gold on his bedside cabinet as she reached for the bottle and the goblet.

 おばさんが、薬瓶とゴブレットに手を伸ばしたとき、ベッド脇のテーブルに置かれていた金貨の袋に手が触れました。
----------------------------------------------------------------------
(11310)
 ‘You have a good long sleep. Try and think about something else for a while … think about what you're going to buy with your winnings!’

 「ゆっくりお休みなさい。 しばらくは、何かほかのことを考えるといいわ ---- 賞金で何を買うかを考えなさいな!」

----------------------------------------------------------------------