ポチッと♡

 

동방신기 최강창민 "지금이 저의 최대치일 수 있어요"

東方神起チャンミン「今が私の最大値です」

 

최강창민은 아름답고 차갑다. 달콤한 세계와 냉정한 현실을 오가며 오래 빛난다.


チャンミンは美しくクール。 甘い世界と冷静な現実を行き来し長く光る。




光を浴びて無になっているような・・・無から有になる直前の一瞬に見えます♡







 さっき伴侶犬の写真をアップロードしましたよ。 写真集を撮影中記事になりました。 本当ですか? ハハ。 名前が「チェリー」です。 家に来たばかりですが、それなりに大きな意味がある存在なんです。 今までファンとスタッフの助けを主に受け、今、他の誰かを担うことができる年齢になりました。 家を設けた友達もいて、たとえ私がそれでも全く異常はないでしょう。 チェリーの世話を開始し責任感とプレッシャーも増えたが、もっと熱心に生きなければならないという動機なります。 ああ、最初から言葉長くなりましたね。

 今日チャンミンの他の記事もあります。 ソロアルバムのタイトル曲が「チョコレート」ですよ。はい。  2週間後に出て来ます。アルバム名も<チョコレート>です。 初のソロアルバムなのにタイトルのニュアンスのようにギフトの意味を込めました。 ファンのためのギフトです。 明らかな音だが本気です。 ファンのおかげで17年間、東方神起として活動してきた、このようなソロアルバムも出せる私になりました。 歌手という職業を維持し続けることができる原動力です。

 10年以上経ったが、過去<GQ>とのインタビューの中でソロ活動についての質問に、「私が考えるにはもう少し経たねば」としていたことを覚えています? 今その時になったと判断したんですか? それよりも最近になって、ファンへの感謝と大切さを大きく感じます。 インタビューをすると、多くの場合、次の目標は何かという質問を受けるのですが、前に大きな舞台と答えました。 次にはもっと大きな舞台と答えました。 続きそう言えないでしょう。 そうしたくもアンゴヨ。 しかし、何と答えるべきかよく分からない。 私自身は完全か、素晴らしいしかない。 時々明確に見えない道を迷うような気もしている。 しかし、ファンはそんな私を続けて応援してくれて最高だと認めてくれ。

 それはなぜでしょうか? 最初は私の歌、ダンス、ルックスを好きだろうことができます。 しかし、かなり長い時間が経ったでしょう。 今はファンたちが私という人間そのものを好きかと思います。 年を取って変わっていく過程までも受け入れながら。 そのような考えをするようになり、よりありがとうと思います。 だから今はソロアルバムをプレゼントするのに良いタイミングだと思いました。

 音楽欲は? 東方神起がユニークなスタイルと自己を完成したということは間違いありません。 次に手順を探したり、新しい何かを作るというのが話のように容易ではないだろうと思いますがどうですか? 現在の状況を冷静に見ると、巨大な刺激ときっかけがない場合、前よりあまり変わらないと思います。 今は私の最大値です。 良く言えば年輪が積もったのにマンネリのような悩みをしている。 私自身が今の段階で、歌、声に慣れたんです。 もちろん、その中で最善を尽くして最高を作成しようとしている。 ちょうど新しいことを示すことができるかを悩んで、出来ると判断しました。

 その状況が自信になりましたか? 率直に言って最大値という表現を使いたくありません。 私の能力の限界を認めたり、線を引くことを意味しますからね。 惜しく寂しいですね。 しかし、これを淡々と受け入れると心が楽です。 これが最大ではないんです。 いつか新しい転機や変化があると思いますよ。 多くの経験をしてみるとわかるんですよ。 今回のアルバムを通じて今の状態を率直見せたいという考えも聞いた。 今の私が最大限上手にできるのはこれです、とね。

 聞いてみると東方神起の延長線のような歌「チョコレート」をタイトル曲に掲げた理由がわかりません。 実はチャンミンのソロアルバムは甘美なバラードで満たしたアルバムを想像していました。 東方神起のアルバムに収録されたソロ曲もそうですし、優れたボーカリストだから。ソロ活動として、特に、他のことをしなければならないと思いました。 今の私と東方神起のチャンミンは同一人物です。 好きで上手も思う。 今回のアルバムは、完全に私が欲しいことで満たしたと自負しています。 だから東方神起としてやってきたものと同様に感じられることもあります。 さらに、今のようなパフォーマンスを、いつまでも続けることはできないでしょう。 ハードですから。

 今話もそう現実感覚が明らか見えます。  「自分を客観的に見ることができなければならない」という言葉もしばしばでしたか? その後、チャンミンの全盛期はいつでしょうか? 以前に出てきた曲を聴きながら「この歌本当に良かった」とうれしいか、その時点での思い出を思い出すか。 大衆の脳裏から簡単に忘れられないような歌を持っている場合 全盛期を謳歌していると言えませんか。次に、私はあまりにも両者の全盛期を既にヒットした。 多分、現在進行中かもしれません。 照れくさいですが全盛期は今という考えで楽しく暮らしています。

 先月ユンホが<GQ>とのインタビューをしながら、「大衆に肯定的な影響を与えることができれば、まだアイドルです。 還暦越えてもアイドルと呼ばれたらいいですね」と言いました。 この言葉にどれだけ同意ですか? 前そんな気持ちを理解していなかったがチョ・ヨンピル先生の公演を見るとわかるんですよ。 両親くらいの観客の方々が過去の郷愁に浸ってテチャンをして楽しくしていた姿が今も鮮やかです。 長い間、他の誰かと何かを共有し、その楽しさを一緒に分かち合うのがとてもうらやましかったです。 結局、ファンの大切さについてユンホとはそのような部分でも考えが同じです。 私たちを信じてくれる人の期待を裏切らず、観客が、多かれ少なかれ舞台で一生懸命する自分たちに信頼をよせる、ユンホや私は真面目なところが同じです。

 東方神起は行動も実力でもいくつかの境地に至ったと思います。 最近実力が増えたり、ますます発展していると感じるのは何ですか? 子供の頃の評価とか、他の人の一言に簡単に振り回されなくなりました。 気を使って顔色をうかがう事がなくなりました。 考えてみれば、自分でもこうしたいと言う基準にとらわれていました。 いくら良い賞賛を聞いても嬉しくはなかった。 もっと良くならなければと言う精神的に追い詰めていたところがあったと思います。 現実に安住しようとしてはいけませんが、余裕なく継続競争をしていました。最近では、そのような負担からかなり自由になりました。 それだけ成長しました。

 もしかしたらユノにも認められたいという思いはありましたか? 2人とも各自の仕事に関与したり、直接アドバイスをはしません。 黙々と見ながら裏で応援をする方です。 質問を受けてじっくり考えてみると、最近認められたいと思いました。 ミュージックビデオ撮影現場にユンホが応援に来たんですよ。 ユンホは特別の話をしていなかったが、内心気になるんです。  「ユンホがよく見ているか?」と。 他の誰かがどう思っているかと考えるのはある程度認められたいという気持ちが無意識のうちに反映される、と思います。

 過去17年の時間を振り返ってみて、その気持ちはどうですか? 甘くサプサルムな夢だと思う。 ひたすら良くも、悪くもない。 人の心は本当に気まぐれ。 よかったことを思い出と限りなく幸せで、悪い記憶を思い出すと、不幸なように感じます。 私は過去にこだわらない方です。 昔の生活が嫌なのではなく、今がとても良くてね。 とにかく私は現在を生きているから。

 チョコレートのように甘くするだけのこともあるでしょう? これも陳腐に聞こえるかもしれないですが愛です。 本物です。 愛する家族、親しい友人に、私を愛してくれる人。 少なくともこれらの期待に応えて、恥ずかしい人にはならないと、毎日誓います。 東方神起として成し遂げたことも多いが、個人的には誰かの誇りある息子であり、兄というのが最高の成果であると思います。 最近になってそれなりのものはないという考えが耳を傾けます。 大人になったように思います。

 さっき<GQ>映像インタビューでも言及したが、日記を着実に書いていますか? 今日はどんな内容を書くのですか? 今浮かぶのはチェリーです。 朝7時30分と同時に私の顔を舐めます。 とても不思議です。 日記を書いた場合、このような内容であると思います。  「目に見えて思うほど繰り返される午前7時30分、チェリーのぬくもりに目を覚ます。 この子がくれる愛の温度に感謝している。 最近幸せに目覚めます。」

 後で自分の話を本に出す場合は、最初の文に何が良さそうです。  「日記を書いて本当によかった」 毎日生活をしていて自分が経験して感じたことを覚えきれないでしょう。 日記には、幸せなことも、甘い気持ちも、怒らせ悲しい感情も本当にありのまま書かれています。 その記憶を完全に大事にすることができてよかったです。

 その後、その本に日記の内容を公開する考えはありますか? ありません。 極めて個人的な内密の話だけは大事にするのがよいと思います。 ファンにもそのような話はよくないと思います。 映画のタイトルに「言えない秘密」という言葉もあるでしょう。 知らなかった事実を知ることになるとして幸せにはならないでしょう。 秘密は秘密で残った方が美しいんです。 今日は多くの話をしましたね。

 フィーチャーエディタキム・ヨンジェ
 フォトグラファーグァクギゴン
 スタイリストギムセジュン
 ヘアEZ at Jenny House
 メイクチェソンヒェat Jenny House


翻訳機使用のカンレキチカク訳