春。

春と言えば『桜』!

日本にもたくさんステキな桜の歌があるけど、

韓国にもステキな桜の歌がありました!

(私の韓国語の先生お勧めの桜の歌ですニコニコ


2012年に作られたけど、2年経った今も、

韓国の春にはこの歌がよく流れています!



舞い散る桜を見たときの、ちょっと切ない感じのメロディーが

ますます桜の美しさを引き出していて、いい歌ですニコニコ




桜
『벚꽃엔딩』(桜エンディング)
♪Busker Busker 


그대여 그대여 그대여 그대여 그대여
君よ 君よ...

오늘은 우리 같이 걸어요  이 거리를
今日は僕ら一緒に歩こう この道を

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 오예
夜に聞こえてくる子守唄はどんなのかな

몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고
知らなかった君と二人手をつないで

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요
分からないこの震えと 二人歩く

봄바람 휘날리며
春風はためいたら

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡るこの道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ

봄바람 휘날리며
春風はためいたら

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡る この道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ


오예


그대여 우리 이제 손 잡아요 이 거리에
君よ 僕らこれから手をつなごう この道で

마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요 오예
ちょうど聞こえてくる愛の歌は どんなのかな

사랑하는 그대와 단 둘이 손잡고
愛する君とたった二人 手をつないで

알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요
知らないこの道を 二人歩くよ

봄바람 휘날리며
春風はためいたら

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡る この道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ


봄바람 휘날리며
春風はためいたら

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡る この道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ


바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
風が吹いたら高鳴る気分のせいで 僕も思わず

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
風が吹いたら あちらから君 君の姿が何度も重なる

오 또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
また高鳴る気分のせいで 僕も思わず

바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
風が吹いたら あちらから君 君の姿が何度も重なる


사랑하는 연인들이 많군요
恋してる恋人達が多いね 

알 수 없는 친구들이 많아요
知らない友達が多い

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요
舞い散る桜の花びらが多いね すてきだね

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요
分からないこの震えと 二人歩く

봄바람 휘날리며
春風はためいて

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡る この道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ

봄바람 휘날리며
春風はためいたら

흩날리는 벚꽃 잎이
舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를
響き渡る この道を

우우 둘이 걸어요
二人歩くよ

그대여 그대여 그대여 그대여 그대여
君よ 君よ。。。。。