みなさんこんにちは✨😃❗本日もお伝えして参ります。 






https://search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=%E3%82%A2%E3%83%8A+%E9%9B%AA+%E5%A4%96%E5%9B%BD%E8%AA%9E+%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3+youtube&aq=-1&haq=0&device=yahoo_smartphone&fr=yjapp3_and_hsc-ymfmn-ymp&b=11


レット・イット・ゴー(Let It Go)世界25ヶ国語「動画一覧」
レリゴー現象まで巻き起こしたアナ雪の主題歌、日本では歌手のMay Jさんや松たか子さんが歌い上げるレット・イット・ゴー(Let It Go)このページでは、全世界で歌われたLet It Goをどこよりも見やすく、まとめてご紹介します。


アナ雪主題歌Let It Go 25言語(25 languages)23女優歌唱バージョンMV




Disneys Frozen - Let It Go Multi-Language Full Sequence著作者:Walt Disney Animation Studios動画提供:YouTube


「アナと雪の女王」主題歌 25か国吹き替え録音リレー映像




アナ雪の主題歌「Let It Go」25ヶ国版の吹き替えを歌い上げた録音現場の映像バトンリレー動画がDisneyMusicVEVOにてYouTube配信されました。日本語版を担当する松たか子さんはサビを担当!必見です!Let It Go - Multi--language 「Behind The Mic」 version (from 「Frozen」)著作者:DisneyMusicVEVO動画提供:YouTube


目次

1. 英語 [Idina Menzel]
2. フランス語 [Anaïs Delva]
3. ドイツ語 [Willemijn Verkaik]
4. オランダ語 [Willemijn Verkaik]
5. 北京語 [胡維納 /Hu Wei Na]
6. スウェーデン語 [Annika Herlitz]
7. 日本語 [松たか子]
8. スペイン語(ラテンアメリカ)[Carmen Sarahí]
9. ポーランド語 [Kasia Łaska]
10. ハンガリー語 [Füredi Nikolett]
11. スペイン語(カスティーリャ)[Gisela]
12. カタロニア語(カタルーニャ語)[Gisela]
13. イタリア語 [Serena Autieri]
14. 韓国語 [Hye-Na Park]
15. セルビア語 [Jelena Gavrilović]
16. 広東語 [白珍寶/Iobelle Ubalde]
17. ポルトガル語 [Ana Encarnação]
18. マレーシア語 [Marsha Mi




レット・イット・ゴー (ディズニーの曲)
「レット・イット・ゴー」
イディナ・メンゼルの楽曲
収録アルバム 『アナと雪の女王』
リリース 2013年11月25日
録音 2012年[1]
ジャンル ショー・チューン
時間 3分45秒
レーベル ウォルト・ディズニー
作詞者 クリスティン・アンダーソン=ロペス(英語版)、ロバート・ロペス
プロデュース クリスティン・アンダーソン=ロペス、ロバート・ロペス、クリストフ・ベック、クリス・モンタン、トム・マクドゥーガル
『アナと雪の女王』収録順
「とびら開けて」
(4) 「レット・イット・ゴー」
(5) 「トナカイのほうがずっといい 」
(6)
ミュージックビデオ
「レット・イット・ゴー」 - YouTube
「レット・イット・ゴー」(英: Let It Go)は、2013年のディズニーアニメ映画『アナと雪の女王』に使用された楽曲。作詞・作曲は、クリスティン・アンダーソン=ロペス(英語版)、ロバート・ロペス。劇中の挿入歌としては、アメリカ人女優で歌手のイディナ・メンゼルが王女エルサ(英語版)役の声優として歌唱している。

人々に自らの魔法を知られてしまったエルサが、王国から逃げ出した直後の場面でこの曲が流れ、もはや自分の意思で抑えることが出来ないほど強大な魔法を持つエルサが、幼少期以来ずっと抑えられてきた障害から解放され、何にも恐れずに魔法が使えることを歓喜する(一方で、王国は彼女の魔法による氷で覆われたままになる)。

制作 編集


イディナ・メンゼル
この曲はクリスティン・アンダーソン=ロペス(英語版)とロバート・ロペスが映画のために書き下ろした最初の楽曲である。作詞・作曲にあたって彼らは『リトル・マーメイド』や『美女と野獣』といった他のディズニー映画や、アデル、エイミー・マン、レディー・ガガ、アヴリル・ラヴィーン、キャロル・キングといった様々なアーティストからインスピレーションを受けている[2]。結果的にこの楽曲の制作は、劇中におけるエルサの性格描写に大きく影響した。映画の脚本には当初、エルサは悪役として書かれていたが、この楽曲の存在によって監督のクリス・バックとジェニファー・リーは徐々にエルサを物語の主役の1人として書き直すこととなった[3][4]。

曲の調は全体を通して変イ長調 (A♭ Major) であるが、曲の冒頭は関係調(平行調)のヘ短調の主和音である Fm から始まる。拍子は4拍子、テンポは1分間137拍 (♩=137)。歌唱にあたって必要なボーカルの声域はF3(ファ)からE♭5(ミ♭)である[5]。

曲を制作したクリスティン・アンダーソン=ロペスとロバート・ロペスは歌唱をする歌手として、特に「ブロードウェイで最も壮麗な歌声で、ミュージカルの花形の1つ」と称したイディナ・メンゼルを想定して歌を書き下した。そのためボーカルの音域もメンゼルの声域を考慮して作られている[6]。イディナ・メンゼルは2014年3月2日の第86回アカデミー賞授賞式で、この曲をテレビ初披露した[7]。

評価 編集

この曲は映画評論家や音楽評論家のほか、一般にも広く絶賛されている[4][8][9]。「ロチェスター市新聞」は、映画のサウンドトラックとして最高の楽曲と称し[8]、「エンターテインメント・ウィークリー」のマーク・スネティカーは「驚愕に値する解放の賛歌」[9]と評した一方で、「デイリーニューズ」のジョー・ジェミアノウィッツは「不安や恐怖からの解放(let go)を求めたガールパワーへの感動的な賛辞」とも評している[10]。また、異性愛に限定されない愛についての作品のメッセージや「ありのままの自分」を肯定する内容から、同性愛のカミングアウトの歌として受け取る人々も少なくない[11]。

2014年新語・流行語大賞の候補50語に、劇中楽曲の「レット・イット・ゴー」から「ありのままで」「レリゴー」がノミネートされ[12]、「ありのままで」がトップテンに選出された[13]。

大和ネクスト銀行が調査したシニア層(50歳から79歳)が選ぶ、2014年心に響いた歌ランキングで第1位を獲得[14]。

『CD&DLでーた』が2014年に発表した作品を対象に「2014年1番思い出に残っている曲」を調査したところ、松の歌唱で第1位、May J.の歌唱で第4位にランクインした[15]。

受賞 編集

賞 部門 結果
第86回アカデミー賞[16] 歌曲賞 受賞
第71回ゴールデングローブ賞[17] 主題歌賞 ノミネート
フェニックス映画批評家協会[18] 歌曲賞 受賞
デンバー映画批評家協会(英語版)[19] 歌曲賞 受賞
第18回サテライト賞[20] 主題歌賞 ノミネート
第19回放送映画批評家協会賞[21] 楽曲賞 受賞
2014年度JASRAC賞 外国作品賞 受賞
以上シェア❗💁🎵❗