んで、訳してみた | amerisaさんのブログ

amerisaさんのブログ

私の大好きなものについて書いてます!

http://www.wretch.cc/blog/arronbubest/32513635



給我一點時間

俺に少し時間をくれ



對不起

ごめんよ

不是針對妳們

お前たちに対してじゃないんだ

是我自己心裡的戰爭

俺自身の心の中の戦いなんだ

太多聲音在我心裡       太多聲音佔據我的思緒

多くの声が俺の心の中で   多くの声が俺の気持ちを占領している

卻沒有一個屬於我的聲音

1つ俺の声だけがない

我忘記怎麼和自己對話

俺は自分と対話する事をなぜか忘れている


那似乎已經不再是我輕輕鬆鬆就能做到的事

そのように気軽な事をするのをもう二度と俺はしない


近來我害怕孤獨            害怕一個人

近ごろ俺は孤独を恐れている    ひとりが怖い


時時刻刻都需要另一個靈魂在身旁

絶えず身近に別の魂を必要としている

我忘了和自己的靈魂相處              

俺は自分の魂と共に過ごす事を忘れていた    


祂似乎被我冷落許久

俺から長い間粗末に扱っていたらしい


給我一點時間      就一點

俺に少し時間をくれ  少しだけ


讓我能找到和自己的靈魂對話的管道

俺は自分の魂と対話するパイプを探し出す事が出来る

讓我用真實一點的自己和大家相處          給我一點時間

真実一点の自分を使ってみんなと共に過ごす   俺に少し時間をくれ

謝謝       綸
ありがと     アーロン




すこしカッコ良く訳してみた!!


今回は難しい文は無かったから出来たのよにひひ


でも間違ってたら 


對不起~~~