昨日TVでジャッキー・チェンのシャンハイ・ヌーンがやってました。
ゲームソフトの整理しながら見ました。


ジャッキー・チェン=石丸博也さん(=兜甲児)
オーウェン・ウイルソン=堀内賢雄さん(=ライト・ニューマン)の組み合わせ。
そして敵に大塚芳忠さん(=タップ・オセアノ)


と勝手にスパロボ変換。
賢雄さんの声、何であんなにカッコいいんだ?ありえん。
そして何で大塚さんの声聞くと
「どうせ悪役なんだろう」とすぐ思ってしまうんだ?
そして石丸さんは
何でいつも投げやりっぽい話し方なんだけど味があるんだ?


アニメのアテレコと洋画の吹き替えって同じ声優の仕事でもやっぱ違うと思った。
アニメのキャラの表情と実際の役者の表情って同じ事やっても全然違う。
アニメキャラの表情って目だったり口だったり、パーツの表現が多いけど

役者の表情って体全てじゃないですか。
笑うときも体全体で笑い、泣くときも体全体で泣き、
それこそしわのひとつひとつまで表情がある。
だから本当に表現力のある声優じゃないと洋画って声が浮くんですよ。
吹き替え洋画見て、ベテラン声優の声を聞くと、本当に感動するね。
「これぞ声優だ」と。


特に昨日は石丸さんに、賢雄さんに、芳忠さんに満足でした!

映画自体も面白いしね。

劇場で見るときは文句なしに字幕スーパーだけど
レンタルやDVDは日本語吹き替えで
どんな方が声をやっているのか、かなりチェックしています。


昔TV版スターウォーズⅣのルークを塩沢さんがやってた事があるらしく、
今は1番それが見たい。
現存のTV&DVDは水島裕さんや島田敏さんがやられているのみで
当時のTVをビデオに録画して…ってくらいでしか残ってないのかも(T_T)
誰か持ってたら見せてくださいm(__)m
っている訳ないよね。


そうそう、たまたまwiki見てたら
パチスロの北斗の拳~レイも兼人さんらしいのだけど、
誰か持っている人で確認できませんか~!
……す、スッゲー気になる_(@_@)


■レス■

>ヤマチョイさん
はじめまして。私もギターがまともに弾けたら
クリニックやセミナー、受けてみたいです。


>いくさん
「おかえり、お嬢ちゃん」くらいなら言うかも…嘘(^_^;)
メイドさんのイベントのお手伝いで執事やりま~す。


>リナどらさん
コスプレはそのキャラへの愛ですよ!
だからといってあしゅら男爵はね~よ~←自分(@_@)


>遊さん
自由気ままってとこが遊さんらしいかな~☆