♪「仲直りする」ー歌詞からワンフレーズ7
今日の歌詞からワンフレーズは、
「仲直りする」
をあらわす単語2つです。
1つめは、
คืนดี
คืนには「夜」という意味もあるけど、「お金を返す・本を返す」という「戻す返す」という意味もある。
タイータイ辞書には、
คืนดี=กลับมาดีกันหลังจากโกรธกัน.
「腹を立てあった後、戻ってきて良い状態になり合う」
とありました。
คืนดี
戻す返す+よく
=良い状態に戻す
=仲直りする
2つめは、
ง้อ
ง้อの意味は、「怒っている人をなだめる、仲直りを申し出る」
用例
ง้อแฟน
วิธีง้อแฟนยังไง
この2つの言葉が出てきた今日の歌は・・・
■เดี๋ยวเธอกับเขาก็คืนดีกัน - COPTER FEAT.3RD TILLY BIRDS [ Official MV ]
【เนื้อเพลง歌詞】
サビ
เดี๋ยวเธอกับเขาก็คืนดีกัน
เพราะเธอยังคิดถึงเขาทุกวัน
ถึงตัวเธอจะอยู่กับฉัน
แต่ใจเธออยู่กับเขา
ฉันควรเลิกหวังเรื่องเรา
ちょっとしたら君と彼は仲直りし合う
だって君はまだ毎日彼のことを考えているから
君の体が僕と一緒にいても 君の心は彼と一緒にいる
僕は僕たちのことに希望を持つのをやめるべきだな
Aメロ
ทุกครั้งที่เธอเสียใจเพราะเขาคนนั้น
เมื่อนั้น ฉันก็จะกลายเป็นคนที่สำคัญ
ให้ฉันเป็นที่ระบายทุกครั้ง เมื่อเธอเหงา
แม้เธอไม่เคยจะคิดอะไรกับเรื่องของเรา
毎回君があの彼のせいで悲しむとき
そのときは僕は大切な人に変わる
僕を毎回気持ちを吐き出す相手にして 君が寂しいときは
君は僕たちのことについて何も考えたことはないけど
Rap
*ทั้งๆที่รู้ว่าเธอมาหา เพียงเพราะน้ำตาเธอมันรินไหล
เธอพูดว่าเขาไม่เคยใส่ใจ
เธอพูดว่าเขาไม่ดีอย่างนั้น (ไม่ดีอย่างนั้น)
ไม่ดีอย่างนี้ (ไม่ดีอย่างนี้)
แต่ก็ไม่เลิกกับเขาสักที
わかっているのになあ
君が訪ねてくるのは だた君の涙が静かに流れるからで
君は彼が気を遣ってくれたことがないと言うし
彼があんなふうに悪いこんなふうに悪いと言うけど
でも決して彼と別れようとはしないって
サビ1
**เดี๋ยวเธอกับเขาก็คืนดีกัน
เพราะเธอยังคิดถึงเขาทุกวัน
ถึงตัวเธอจะอยู่กับฉัน
แต่ใจเธออยู่กับเขา
ฉันควรเลิกหวังเรื่องเรา
ちょっとしたら君と彼は仲直りし合う
だって君はまだ毎日彼のことを考えているから
君の体が僕と一緒にいても 君の心は彼と一緒にいる
僕は僕たちのことに希望を持つのをやめるべきだな
サビ2
***ขอโทษที่ฉันคิดเองไปไกล
คิดไปว่าเธอมีใจให้ฉัน
ถึงเขาจะทำเธอเสียน้ำตา
แต่เธอก็รอให้เขาย้อนมาเสมอ
ごめん僕は考えすぎて勘違い
君が僕に心をくれるって勘違い
彼が君を泣かせても
それでも君はいつも待つ 彼が戻ってくるのを
Aメロ
ฉันได้แต่ปลอบเธอ และบอกเธอ
เดี๋ยวเขาก็มาง้อ
แต่ใจฉัน บอกเลย ว่าไม่เคย
อยากให้เขามาง้อ
僕にできるのは君を慰めてこう言うことだけ
ちょっとしたら彼も仲直りしに来るよって
でも僕の心はこう言っている
彼に仲直りしに来てほしいなんて望んだことない
เธอเจ็บจากเขาแค่ไหน
ฉันจะทำให้เธอหายดี
แต่ใจเธอรู้บ้างไหม
ฉันอยากให้เลิกกับเขาสักที
君がどれだけ彼に傷つけられても
僕は君を優しく癒すだろう
でも君の心は少しは知っているだろうか
僕は彼とすぐにでも別れてほしいんだ
(ซ้ำ *、**、***)
Bメロ
เธอ มันไม่มีประโยชน์
ถ้าเขายังสำคัญ ไม่ต้องมาเจอฉันดีกว่า
ฉัน คงไม่มีประโยชน์
ไม่ต้องพูดอะไร
เธอเก็บไว้พูดกับเขาดีกว่าไหม
君… それは役に立たないよ
もし彼がまだ大切なら僕に会いに来なくていいその方がいい
僕… たぶん役に立たないだろう
何も言わなくていい
君はそれを彼に話したほうがいいんじゃないかな
(ซ้ำ **、***)
แต่เมื่อไรที่เธอเสียน้ำตา
จะอยู่ตรงนี้ รอเธอมองมาเสมอ
でも君が悲しいときはいつでも
いつもここにいて待つよ 君がこっちを向くのを
(ซ้ำ **、***)
男はつらいよ
ああ、つらいねえ