♪反省中…「どうして僕はこんなんなんだろう」ー歌詞からワンフレーズ6 | ●あまぐりこのタイ語学習ルアイルアイ●

♪反省中…「どうして僕はこんなんなんだろう」ー歌詞からワンフレーズ6

耳毎日ラジオを聞き続けて明日で30日音符

ブログは5日に1回しか書けなかった~

 

今日の”歌詞からワンフレーズ”は、そんな私にもピッタリな反省フレーズ「どうして僕はこんなんなんだろう」です。
------------------------
むらさき音符「どうして僕はこんなんなんだろう」
------------------------
むらさき音符ฉันทำไมต้องเป็นคนแบบนี้ 
------------------------
【直訳】
僕はどうしてこのような人である必要があるのか

この歌は、2014年のドラマの主題歌で、主役はタイのゴールデンコンビ、ナデーtとヤーヤー。お人形のような二人。

■แล้วเราจะได้รักกันไหม Ost.รอยฝันตะวันเดือด | ณเดชน์ คูกิมิยะ & ญาญ่า อุรัสยา | Official MV

MVは、数々の違和感が怒涛のようにめじろ押し!

いろいろ気になってしょうがない~^^

 

スローな曲なので発音がよく聞こえました。

あいまいな母音も迷いなく出せるネイティブ。

  1. แบบนี้
  2. อะไร
  3. เดิม
  4. เลย

【単語帳】

  • ช้ำ 打撲した、傷ついた、けがをした
  • ให้ช้ำ 傷つける

เนื้อเพลง歌詞となるべく直訳

++++

(男声パート)
ทำไมไม่พูดดีๆ ทำไมต้องแกล้งเธอให้ช้ำหัวใจ ทำไมต้องทำแบบนี้
ทำไมไม่พูดตรงๆ ทั้งที่ก็หลงรักเธอทั้งหัวใจ ไม่รู้เพราะอะไร

     どうして良いことが言えないんだ どうして君をいじめて心を傷つけなければならないんだ どうしてこのようにしなければならないんだ

どうして率直に言えないのか 心のすべてで君に恋に落ちているのに なぜだかわからない

 

*  อยากตบปากตัวเอง พูดจาอะไรไป ทำให้เรื่องง่ายดายมันยากมันเย็นกว่าเดิม

     自分の口をたたきたい 何を言っているんだろう 簡単なことを前より難しく冷たくして

** ทั้งที่ในใจมันร้อง บอกว่ารัก แต่ฉันทำไมต้องเป็นคนแบบนี้ มันไม่เข้าใจ
ปากกับใจ เป็นอะไร ทำไมพูดไม่ตรงกันเลย แล้วเราจะได้รักกันไหม

     心の中では愛していると叫び伝えている でも僕はどうしてこんな人にならなければいけないんだろう わからない

口と心 どうしたんだ なぜまったく違うことを言うんだ

それで僕らは愛し合う機会を得るだろうか


(女声パート)
แค่คำว่ารักคำเดียว ทำไมตัวฉันต้องปากแข็งไม่เข้าใจ เก็บไว้เพื่ออะไร
ได้แต่โกรธตัวเอง ที่ทำเป็นเย็นชา ทำให้เรื่องง่ายดายมันยากมันเย็นกว่าเดิม

     愛という言葉ただ一語 どうして私は口を堅くしているの わからない 何のためにとっておいているのか

冷たくしてふるまって自分に腹が立つばかり 簡単なことを前より難しく冷たくして 


(ซ้ำ **/ **) 繰り返し

จะมีไหมสักวันที่ฉัน กล้าบอกคำๆ นี้ ที่จริงฉันนั้นรัก รักเธอหมดใจ
     僕がいつか勇気を出してこの言葉を伝える日があるだろうか

本当はこの僕は愛している 君を愛している 心のすべてで

++++


【読解練習】
วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี (Wikipediaフリー百科事典) によると、この歌は
เป็นการจับไมค์ร้องเพลงร่วมกันครั้งแรกของ ณเดชน์และญาญ่า
ナデートとヤーヤーの、初めて一緒にマイクを握って歌った
歌で、
เนื้อหาเพลงนั้นพูดถึงคนปากไม่ตรงกับใจ ไม่กล้าบอกความรู้สึกที่แท้จริงออกมา ทั้งที่หัวใจเต็มไปด้วยความรักที่ยิ่งใหญ่ จริงจัง บอกเล่าความขัดแย้งของปากกับใจได้เป็นอย่า­งดี
この歌の内容は、口が心と一致せず、心は大きな誠実な愛でいっぱいなのに、本当の気持ちを話して出してくる=打ち明ける勇気がない人について語っています。口と心の葛藤をうまく語ることができています。

【おまけ】

今年のふたりのインタビュー。なかなか結婚しないふたり。でもとっても仲良しなフィアンセ同士。

ณเดชน์ ญาญ่า เปิดมุมมองความสัมพันธ์ของความรักที่ยิ่งกว่าในละคร | ON THAT DAY EP.23 [EN SUB]

コメント欄にเค้ากำลังจะแต่งงานกันจริงๆแล้วนะคะ と書いている人がいるけど、本当かな!楽しみです。

               ラブラブラブラブラブラブ

 

ずっと前書いたナデーtの記事。懐かしい。