♪「誰がなんと言おうとも」ー歌詞からワンフレーズ30日チャレンジ2
今日もタイの歌を聞きました。
遅ればせながら見終わった去年のドラマ
■[Official Trailer] คู่แท้ แม่ไม่เลิฟ
The Three GentleBros
主役が3組もいてお得!
今日は主題歌の歌詞の中で、
----------------------
「誰がなんと言おうとも」
----------------------
というフレーズが気になりました。
タイ語では
「誰がどう見ようとも」と言うのかあ・・・。
----------------------
ไม่ว่าใครจะมองยังไง
----------------------
(分解)
ไม่ว่า ~であろうとも
ใคร 誰
จะ will ~しよう
มอง 見る、目を向ける
ยังไง どう、どのように
歌詞です。
1番Aメロ
เขาว่ารักแท้ ต้องดูให้แน่ใจ
อยากเจอกับรักแท้
คงจะไม่ง่ายเกินไป
มันต้องยากหน่อยๆ
เจ็บสักนิด สักหน่อย
ก่อนจะค่อยเข้าใจ
Aメロ2回目
เขาว่ารักแท้ ต้องดูให้นานๆ
แต่ฉันน่ะชัดแล้ว
ว่าเป็นเธอที่ต้องการ
Oh only only you
ต้องเธอคนนี้เท่านั้น
Bメロ
ถึงแม่จะไม่ชอบ
ถ้าไม่มีเธอฉันว่าฉันก็ไม่รอด
คิดมารอบคอบ
เธอยังเป็นคนเดียว
คนเดียวที่ฉันชอบ
Oh girl/boy ถึงจะเหนื่อยยังไงฉันก็ยังแน่ใจ
Want you to be mine
サビ
Oh baby เชื่อฉันเถอะ
ว่าเธอน่ะเกิดมาเป็นของฉัน
ไม่รักเธอได้ยังไง
ก็เราน่ะเกิดมาเพื่อรักกัน
ไม่ว่าใครจะมองยังไง
ไม่เป็นไรฉันเชื่ออย่างนั้น
คู่แท้ของฉันคือคนนี้
Only only you
Bメロ2回目
ถึงแม่จะไม่ชอบ
ถ้าไม่มีเธอฉันว่าฉันก็ไม่รอด
คิดมารอบคอบ
เธอยังเป็นคนเดียว
คนเดียวที่ฉันชอบ
Oh girl/boy ถึงจะเหนื่อยยังไงฉันก็ยังแน่ใจ
Want you to be mine
サビ2回目
Oh baby เชื่อฉันเถอะ
ว่าเธอน่ะเกิดมาเป็นของฉัน
ไม่รักเธอได้ยังไง
ก็เราน่ะเกิดมาเพื่อรักกัน
ไม่ว่าใครจะมองยังไง
ไม่เป็นไรฉันเชื่ออย่างนั้น
คู่แท้ของฉันคือคนนี้
Only only you
【サビの和訳練習】
ねえ僕を信じて、君は僕のものになるために生まれてきたんだ
君を愛さないなんてどうやったらできる?だって僕たちはね愛し合うために生まれてきたんだから
誰がどう見ようとも気にしない僕はそう信じる僕の運命の人はこの人だと
■แม่ไม่ชอบ แต่ฉันชอบ (Be Mine)男声ver.
■แม่ไม่ชอบ แต่ฉันชอบ (Be Mine)女声ver.