タイ語でも泣いた!『幸福の王子』タイ語版読了 | ●あまぐりこのタイ語学習ルアイルアイ●

タイ語でも泣いた!『幸福の王子』タイ語版読了

ラブ 子どものころからずーっと好きな童話 本 『幸福の王子』

日本語でも泣き、遠山顕先生のラジオ講座で取り上げられたときは英語でも泣き、今回タイ語版でも泣きました~泣

 

不朽の名作文学

วรรณกรรมอมตะ!!

音読しながら声が震える・・・笑い泣き

読めて幸せです。

 

■เจ้าชายผู้เปี่ยมสุข

 

今回はサイトで読みましたが、

表紙がきれいなこの本が欲しい。

■เจ้าชายผู้มีความสุข

 

タイ語訳の初版は1982年。

こちらは同じ訳者が33年後の2015年に出した新訳版のようです。

 

久しぶりに日本語でも読んでみよう。

■幸福の王子(青空文庫)

 

朗読もあった!

 

タイ語の野望メラメラ 『幸福の王子』をタイ語で読む!

とうとう達成できて、うれしい1日になりました。ニコ

 

クローバークローバークローバー