Today I am pretty lazy.. so I am not going to add this translation on the bottom. What a junky - I sit in front of the computer all day long and I still sit in front the computer when I get home. howo sad. Its almost two in the morning and I think I should get some sleep but still wide awake.. and no coffee today...
A 'rare breed' was the exact expression - when I was drinking and having 'yakiniku' with a client/friend/crush (this will be another entry) Friday evening in Azabu, about ourselves. Although leaning toward the English side, we are completely bilingual in both languages - understand pretty much both cultures - we were talking about Thanksgiving dinner and how wiping his face with the hot towel is a 'oyaji' thing to do...are we a rare breed?
金曜日の夜、麻布で酒を飲 み焼肉を食べながら「珍しい品種(直訳してしまえば。。。)だよ」とクライアント兼友達兼好きな人(この方についてはまたのエントリーで)が私達についていった。英語よりたが、二人ともほぼ完璧に近いバイリンガルだ。両方の文化も把握している?そこでThanksgiving(感謝祭)の夕食の話をしながら、おしぼりで顔をふいた彼に「それオヤジだよ!」と指摘をした私。私達は珍しい品種なのでしょうか?
金曜日の夜、麻布で酒を飲 み焼肉を食べながら「珍しい品種(直訳してしまえば。。。)だよ」とクライアント兼友達兼好きな人(この方についてはまたのエントリーで)が私達についていった。英語よりたが、二人ともほぼ完璧に近いバイリンガルだ。両方の文化も把握している?そこでThanksgiving(感謝祭)の夕食の話をしながら、おしぼりで顔をふいた彼に「それオヤジだよ!」と指摘をした私。私達は珍しい品種なのでしょうか?
The point of this is blog is just to share some random thoughts and at the same time improve my japanese writing skills along with my translation skills - I guess. Also at times I wonder if people `out there` experience or feel the way I do at times...and also this may be a source of stress reliever....
このBLOGの目的は、自分の思いの公開と私自身の日本語文章作成(表現力)力及び翻訳力の練習かな? たまーに、世間一般の方々は私と同じ思いや経験をしてるのかとふっと疑問に思う。このBLOGもストレス解消になるかも。
このBLOGの目的は、自分の思いの公開と私自身の日本語文章作成(表現力)力及び翻訳力の練習かな? たまーに、世間一般の方々は私と同じ思いや経験をしてるのかとふっと疑問に思う。このBLOGもストレス解消になるかも。