Hello, this is Maire. Hope this finds you all well.
こんにちは。講師のMarieです。皆さんお元気ですか?
I heard that Japan is in the middle of summer and the temperature is very hot.
日本は、夏真っ只中で気温もとても高いと伺いました。
Please take good care of yourself and drink a lot of water.
どうかお身体をお大事にして、水分をしっかり補給してくださいね!
However, even in the middle of summer, I guess some people love eating hot spicy curry rice in Japan.
しかし、真夏であっても、熱くてスパイシーなカレーライスを食べるのが好きな方もいらっしゃるのではないでしょうか。
In India, even under 45 degrees during the middle of summer, people love to eat spicy food.
インドでは、45度の真夏の気温の中でも、みんなスパイスの効いた料理を食べるのが大好きです。
In the beginning, I couldn't understand how they could eat such hot food in such heat.
最初は私も、なんでこんな暑い中で、こんな辛い料理が食べられるのか、よくわかりませんでした。
But later on, I came to know that spices are very good for health in many different ways.
でも後々、スパイスというのは、様々な形で健康に良いものであるということがわかってきたのです。

They sometimes help to increase our metabolic rate, immunity, appetite, and improve our liver function.
スパイスは、新陳代謝率を高めたり、免疫を上げたり、食欲増進、肝機能の向上を助ける働きがあるのです。
For example, turmeric is one of the most popular and effective spice in India.
例えば、ウコンはインドで最もよく使われているスパイスの一つで、
最も効果のあるスパイスの一つでもあります。
In India, people use yellow powder of turmeric for probably almost all cooking.
インドでは、人々はウコンの黄色い粉末を、おそらくほとんどの料理に使っています。
The powder doesn't have special taste and it is often used to put yellowish color on various dishes.
粉末自体に特別な味はないのですが、様々なお料理に黄色っぽい色を加えるためによく使われます。
However, it is considered as panacea in India and it has many positive effects on our body.
しかし、ウコンはインドで万能薬と考えられており、体に良い様々な効果があるのです。
It contains curcumin which improves our liver function and reduces our cholesterol levels.
ウコンにはクルクミンが含まれており、肝機能を向上させ、コレステロール値を下げる効果があります。
That is why turmeric is famous as a remedy of hangover in Japan.
その為、日本では二日酔いの薬として有名なんですね。
It also has antiseptic and stanching effects.
ウコンには、消毒作用や止血作用もあります。
It is a well known home remedy for a cut.
ウコンは、切り傷の民間療法に使われることでよく知られています。
When we get a cut on our finger while cooking, we should rub the turmeric powder in a cut, and that will help to stop bleeding.
料理中に指を切ってしまったとき、ウコンの粉末を傷口に塗り込むと、止血を助ける働きをしてくれます。
And almost all kitchens in India has turmeric powder.
それに、インドのほとんどすべての台所にはウコンの粉末が置かれているのです。
It is also used as skin enhancement.
ウコンはまた、美肌効果のために使われることもあります。
Many women in India often make face pack by using turmeric powder.
インドの女性の多くは、ウコンの粉末を使って、よくフェイスパックを作るそうです。
It is often mixed with honey and used as a remedy for pimples.
ウコンの粉末は、はちみつと混ぜて、ニキビの治療に使われることがよくあります。
My friend often put turmeric powder and salt in hot water and use that when he gargles.
私の友達はよく、ウコンの粉末と塩をお湯に混ぜたものでうがいをしていました。
That is effective for sore throat as turmeric has antiseptic effect.
ウコンには、消毒効果があるので、のどの痛みに効果があるのです。
There are many other spices which have various positive effects on our body.
他にも、様々な体に良い効果のあるスパイスがたくさんあります。
I will try to introduce them through this blog in the future.
将来的に、このブログでも紹介できたらいいなと思っています。
But as a first step, why don't you try authentic Indian cuisines to feel spice powers?
でもまずは、はじめの一歩として、本格的なインド料理を堪能してスパイスパワーを感じてみてはいかがでしょうか?
Best regards,