日本語はかくも難しい。 | 夢追い人応援サイトfunfan!公式blog/応援ぱんだは今日もゆく

夢追い人応援サイトfunfan!公式blog/応援ぱんだは今日もゆく

夢追い人応援サイトfunfan!の公式blogです。
サイト関連イベントのレポートやfunfan!に登録いただいている方々の活動を紹介していきます。

どうも管理人です。


今日は何だか頭の中に

文字がいっぱいなのです。

若干暴走気味?な感じです。


さて本題、日本語について。


ツンデレの定番のセリフ

【別にあんたの為じゃないんだからね】


これ間の取り方や読み方で大分印象が違います。


【別に・・・あんたの為じゃ・・・ないんだからね】


何となくモジモジして歯切れが悪い感じがしますが

何だかてれている様子が伝わってくる気がします。


【別に、あんたの為じゃないんだからねっ!】


最後を言い切るイメージで言ってみると

オーソドックスな強がりのツンデレ仕様かなと思います


【別に、あんたの為じゃないんだらねぇ】


若干疲れた印象で、最後に余韻を残します

こうすると若干年上のお姉さん系かなと思います。


【別に、あんたの為じゃないんだから】


語尾の【ね】を取り除きます。

こうすると何だか冷たい印象かなと。

そういえば語尾に【ね】を付けると

子供言葉だとか、余談ですけどね。


まぁ全て読み方だろって話ですが

ほぼ同じ文言なのに読み方次第で印象が

かなり違いますよね。


日本語って本当に難しい。

そういえば、稽古で王様の役のとき

気弱な王様をやったら、ほかのチームと

毛色が違いすぎて不思議な感じでした。


まぁこれまた余談ですが。


で何がいいたいかって話。


同じ戯曲で演出違いで大違いって話。


同じ戯曲を別演出家が演出するとか

面白いかもねって思います。


そういう企画書いてみようかな。


兎にも角にも、もっと頑張らなくっちゃ!!



夢追い人応援サイト funfan!


funfan! 会員登録(無料)はコチラから!!

https://funfanfun.jp/member/apply/new


funfan! Facebook始めました

http://www.facebook.com/funfanfun


funfan! Twitterもやってます

#allfunfan