楽しみながら生きる人生 | KEIKOの「自分を育てていくため」のブログ
外国語を勉強すると「いずれはフリーランスの翻訳家を目指したい!」って気持ちになる方も少なくはないでしょうが、外資や海外で働くと「翻訳をする」という機会は翻訳者でなくてもあります。翻訳する分野が仕事範囲であれば、専門用語もでてきにくい!ってことは多くないけど、「翻訳者」としたら、幅広い(もちろん、IT、保健、移民などの分野に分かれているみたいですが・・・・)内容の仕事をこなすってなると本当に大変ですよね。特に新しい用語がでてくるIT分野でなら、なおさらっ 

マイケル・J・フォックス著の本を翻訳した入江真佐子さんの記事を読んで、すごいな~って思いました。英語はもちろん、日本語力の重要さ(当たり前だけど・。。)って思ったら、私には時間がかかるな。。っと。

でも、「自分の人生の方向性を的確に見出し、自然の流れの中で、無理なく、楽しみながらお仕事をされているよう。。。」っていう感想と彼女の言う「好きだからやっていける仕事」っていうのが、「楽しみながら生きる人生」なんだなぁ~って改めて感じました。

お金、お金!!っていうものがなく、「好きだからやっている仕事」を「無理なく、楽しみながらお仕事をする」これ、大事ですね。