先週末のこと。


朝から友達とバイク乗りに出かけていた夫が、口笛を吹きながらご機嫌で帰宅。

「ハイこれ!」と玄関で花を差し出してくれた↓
エイリアン@地球的異文化マサツな日々-robounohana
よく見かける野花だけど、わざわざ摘んで帰ってきてくれるなんて、ビックリ。

驚きつつもお礼を言って、水切りしてビンに生けた。今もまだ何輪か咲いている。


妻の反応は読めない!と日ごろから言っている夫は、どうやら心配だったらしく、

「ねー嬉しい? 本当に?」と、しきりに私のリアクションを確かめようとする。


(いつもそんなに無表情に見えてるのかと、改めて反省。変化に乏しい顔らしい)


「妻のために、がんばって路傍の花を摘んできたんだよ、わかる?」


わかってるって。人に見られたらちょっと恥ずかしいところを、がんばったよね。


「花屋さんで買った豪華なのでなくても、怒らない?」


そんなことで怒んないってば。


しかしなぜ、「路傍」の花? 


私:「路傍なんて難しい言葉、何で知ってるの?」

夫:「路傍の石!」

(やっぱり……大学入試の時の、詰め込み暗記の遠い名残りだ。恐るべし)

夫:「路傍の石!夏目漱石!」

私:「違~う!」

(ちなみに、作者は山本有三)


お花はとても嬉しかったんだけど、つい突っ込まずにはいられなかった。

せっかくのイイ雰囲気をぶち壊すほど、過剰な訂正癖って……実に困りモノだ。


ごめん、夫。