作詞:Spirit Garden
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

 

耳に手を当ててみて
將手放在耳邊
聞こえてる? (Yes!) 俺の声 (Yes!)
可以聽到嗎?(Yes!) 我的聲音(Yes!)
もう一歩近づいたら
可以再靠近一步
見えるかな? (Yes!) 君の表情(かお) (Yes!)
可以看見嗎?(Yes!) 你的表情(Yes!)

眩しいライト顔負けさ
連耀眼的燈光都相形見絀
ゼロ距離で (Kyun!) とびきりSmile (Cute!)
零距離的(Kyun!) 燦爛無限Smile (Cute!)
こんなうれしい瞬間独り占め?
可以獨佔這樣快樂的瞬間嗎?
勿体無いよね!
豈不可惜!

 

(Uh~) だってSTAGE(ココ)は理想郷
(Uh~) 因為這裡是烏托邦
待って足りてないでしょう?
等待是滿足不了的吧?
(Uh~) 軽快で明快な メドレーにノリ踊れ!
(Uh~) 那就跟著輕快的組曲積極舞動吧!

BIGなバルーンに詰めた
將BIG的氣球填滿
(What? What? What? Fuwa! Fuwa! Fuwa!)
(What? What? What? Fuwa! Fuwa! Fuwa!)
渾身のサプライズ
精心準備的驚喜

 

大好きのPOP SHOWER! 降りそそげ (届け)
最喜歡的POP SHOWER! 傾盆而下(傳達給你)
君へ歌ってる (Love song)
唱給你這首 (Love song)
全部輝かせたい (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)
想要一切都璀璨閃耀 (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)

一緒に行こう どこまでも (行こう)
想和你一同前進 無論到哪 (一起前行)
そこにいるだけで (Happy!)
只要和你在一起 (Happy!)
手を取って Take you to the sky
手牽著手 Take you to the sky

 

DNAレベルで 刻み込まれた本能
刻劃在 DNA裡的本能
(What? What? What? Live! Live! Live!)
(What? What? What? Live! Live! Live!)
もっともっと自由に やりたいことあるよね?
想更加更加自由的 做想做的事情對吧?
(What? What? What? Live! Live! Live!)
(What? What? What? Live! Live! Live!)

 

指差し確認本当に必要(いるの)?
真的有需要詳細確認的必要嗎?
(What? What? What? Live! Live! Live!)
(What? What? What? Live! Live! Live!)
ダメもとくらいの勢いでいい
明知不行卻帶著氣勢的你很棒
挑戦者になろう
就這樣成為挑戰者吧

 

コードは気にせずに
不要在意和弦
(What? What? What? Fuwa! Fuwa! Fuwa!)
(What? What? What? Fuwa! Fuwa! Fuwa!)
開放弦かき鳴らせ
撥響開放定弦吧

 

ありったけPOP SHOWER! 浴びながら (届け)
越多越多的POP SHOWER! 沉浸在其中(傳達給你)
君と歌ってる (Love song)
和你一同歌唱 (Love song)
怖いものなんてない (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)
沒有甚麼好害怕的 (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)

視線あげて 踏み出そう (行こう)
抬起頭來 向前邁出步伐(前進吧)
なんてことないよ (Happy!)
前方已無障礙 (Happy!)
追い風に飛び乗ろう
乘著風一躍而起吧

 

(Feel like song) 重なり合う音 アンサンブルに
(Feel like song) 重疊的合音 如合奏般
(Feel like song) 囁くだけでも
(Feel like song) 哪怕只是低聲私語
(Feel like song) 少しずつ満たされて巡る
(Feel like song) 也會一點點的填滿並前行

(Feel like song)
(Feel like song)

 


最高のメロディ
至高無上的旋律

 

 

大好きのPOP SHOWER! 降りそそげ (届け)
最喜歡的POP SHOWER! 傾盆而下(傳達給你)
君へ歌ってる (Love song)
唱給你這首 (Love song)
全部輝かせたい (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)
想要一切都璀璨閃耀 (Pa・Pa・Pa・Pa・Panup!)

一緒に行こう どこまでも (行こう)
想和你一同前進 無論到哪 (一起前行)
そこにいるだけで (Happy!)
只要和你在一起 (Happy!)
手を取って Take you to free
手牽著手 Take you to free

 

 

 

 

*翻譯請勿隨意轉載,若要轉載請務必標明出處*

*prohibit reproduce without permission!*
*if you really want to share,plz cite the link or source*

*転載して著作者の名前及び著作の出所を明示した*