作詞 : 豊永利行

作曲 : 豊永利行

 

 

心の中 眠り続ける 吐き出せなかった言葉

一直沉睡在心中 無法吐露的言語

薄めていく絵の具の水を 換え忘れさられたみたい

就好像被忘了替換逐漸變淡的顏料水

夢を笑う 欲の亡者が 嘲る資格なんてない

利慾薰心的亡者 根本沒有資格嘲笑懷有夢想的人

綺麗事はそう マヤカシじゃない

華而不實的事情 並非如此的令人討厭

真実(こたえ)はひとつだから

因為真相(解答)只有一個
 

 

 

帰る場所へ 僕等は踏み出して

讓我們踏出腳步 回到那處

この一瞬 望み 噛みしめよう

在那一瞬 細細的品味 希望吧

当たり前な事 ほら 幸せの時

這是理所當然的事 對吧 那時候是如此的幸福

辿るよ 目指すよ ずっと

一直 向著目標 邁進

 

 

 

人は過ち(ミス)を 犯す生き物 分かりきった答えだろう

人類是會犯錯的生物 這是理所當然的答案吧

責める第三者(モノ)が 真の正義か?挑む者が勇者なんだ

只會責怪的第三者 是真的正義嗎?敢於挑戰的才是勇者

後悔する 億の生者が 悪かった訳なんてない

億以上的生者 都會感到後悔 也沒有甚麼不好的

綺麗な言葉と ルールを捨てて 立ち上がれるんだ

拋棄那些 漂亮的言語和規則 站起來吧

 

 

帰る場所へ 僕等は踏み出して

讓我們踏出角度 回到那處

この一瞬 望み 噛みしめよう

在那一瞬 細細品味 希望吧

アナタがいた事 ほら 幸せの時

有你在的每件事 看吧 都是幸福的時刻

探すよ 目指すよ ずっと

一直 向著目標 尋找著

 

 

 

 

逆境に立ち 震える心 乗り越えられたのは

站在逆境中 顫慄的心 能克服是因為

自分を信じてくれた アナタ

有你 給了去相信我自己的勇氣

時代は廻(めぐ)る

隨著時代流轉

 

 

 

サクラ舞ひ 散りぬるを

如落櫻飛舞 散落於空中

定めだと 謂ふのならば

如果這就是 所謂的命運

キミと謂ふ 虹のキが

你和所謂的 彩虹之樹

色づく 根付く

染上色彩 落地深根

 

ずっと ずっと ずっと......

永遠 永遠 永久不變.....



 

 

*翻譯請勿隨意轉載,若要轉載請務必標明出處*

*prohibit reproduce without permission!*
*if you really want to share,plz cite the link or source*

*転載して著作者の名前及び著作の出所を明示した*