こんばんは。



さて、一つ前のブログで書いたCNNの記者、ジム・アコスタさんのホワイトハウスへの入館取り消しが撤回されましたね音譜



この記者が嬉しそうに
Let's get back to work!
仕事に戻ろう!
と言っていたのが印象的でしたニヤリ



さて、大統領の記者会見つながりでもう一つ。



先日、日本人の記者が大統領に質問して
I don't really understand you.
あなたが言っていることが分からない。


と言われたことに関して。






見た感じではトランプ大統領は理解できないとは言っているけれど単語を聞きとって彼の質問を理解するように努力をしているんだなというのは私には伝わってきました。



嫌な感じはあまり無いかなと。



あなたが何を言っているか分からないから次の人の質問に行くとかそういうことを言ったわけではなくて真摯に質問に答えようと努力している姿勢は見られたので。



この質問した記者さん、本当に日本人だなぁ。というのが分かりますね爆笑



ブログを始めた頃に発音についてブログに書いています。



発音は私の中では二の次です。
今もこれは変わりません。



なぜそう書いたのか。
まず英語を話すぞ!というスタートに立った時に、そこで発音を気にし過ぎると最初に挫折します。



何故なら話してない人がいきなり発音って上手くならないからです滝汗



ということで最初は日本人が苦手とする単語の音を気をつけて発音するくらいで後はカタカナ英語でも、まぁ通じるよ。みたいなことを書いていますニヤニヤ



ただ、この記者さんの発音を聞いて少し考えてしまいました。



ここまで通じないものなんだな。と。



チーンチーンチーンチーンチーンチーン



ただ、この方の一国の大統領にたくさんの人の前で英語で質問をするという勇気は買いましょう拍手拍手拍手



素晴らしいと思います。



この勇気、なかなか手に入れようと思っても入らないのですが、この人は既に持っているので私が思うにこの方は発音に気をつけて英語を話し続けていれば上達すると思うのです。



英語はただのツールです。



発音が上手くてもそうでなくても相手に話していることが伝わればいいのですウシシ



そして、これは話さないと身につかないものです。



たくさんの人が日本にいても英語を毎日話せるような、そんな環境になればいいのですが…



いつも読んでいただいている方、覗きに来てくれた方、ありがとうございますブルーハーツ





Alice