山中

山や光が 春輝を(ろう)

軽陽なければ 帰る莫れ

晴れて明るく雨色がなくも

入雲が深くば 衣も濡れるべし

弄:思うままにする、軽陽:薄明り

Spring hues of the mountain vary with spring sunshine

Don’t go back home when somber in the sky

Even on a clear bright day without drizzling

Standing in the cloud will make your garment soaking

hue: somber:薄暗い空 drizzling:小雨

Yoshiのつぶやき】

山旅だろう。陽ざしがあって木々が輝いていても

空が暗いときには 旅立たないほうが良い

衣が濡れますよ。