Yoshiのブログ


子曰(ziyue)(yi)(yue)失之(shizhi)者鮮矣(zhexianyi)

子曰、約を以ってこれを失する者は鮮(すく)なし。

The Master said, “Those who mistake through self-restraint are rare.”

約というのは新字源によれば()()との組み合わせで、糸で杓子をくくる。自分を戒めるという意味だ。約束をすぐ思い浮かべたが、人との取り決めというより、自分を縛ることらしい。自らを戒めて失敗する者は少ないという意味だ。

中国も日本も孔子を尊ぶ人が少ないことは悲しいことだ。

改革中国で、一時論語を読むことが禁止されていた。最近見直しで、本屋の論語があり、子供も論語を読むことは良いことだと思う。

2012-9-23 Yoshi