論語 子曰(ziyue):“不患(buhuan)人(ren)之(zhi)不(bu)己(ji)知(zhi)・患不(bu)知人也(ye)。” 子曰く、人の己を知らざることを患(うれ)えず、人を知らざることを患(うれ)う。 The Master said,“Do not worry about men not knowing you, rather worry about you not knowing them.” 第1章 学而の最後である。中国語のなんと完結なことか。文章は短きを持って良しとしよう。 (2012-5-20 Yoshi)