Lee Mujin/When it snows(Feat.Heize)


한 달 좀 덜 된 기억들
1ヶ月も経たない思い出たち
주머니에 넣은 채
ポケットに入れたまま
걷고 있어 몇 시간을
何時間も歩いている
혹시 몰라 네가 좋아했던
もしかしてと君が好きだった
코트를 입은 채
コートを着て
나온 번화가 그때 마침
出てきた繁華街でその時ちょうど

찬바람 막아줄
冷たい風を防いでくれる
네가 이젠 없으니까
君がもういないから
추울 때 따스히
寒いとき暖かく
안아줄 이가 없으니까
抱きしめてくれる人がいないから
친구들이 불러도
友達が呼んでも
나갈 수 없어 난
私は出かけない
창문 너머
窓の外を
그저 바라봐 그때 마침
ただ見てみる、その時ちょうど

눈이 오잖아
雪が降っているね
우리 처음 만난 그 밤에도
私達が初めて会ったあの夜にも
한참 동안 눈이 왔잖아
ずっと雪が降っていたね
지금 내가 생각나지
今君を思い出さない
않을 리가 없잖아
訳がないでしょ

눈이 오잖아
雪が降っているね
그때 내가 밤하늘 내린
あの時私が夜空から降ってくる
하얀 눈 예쁘다 했잖아
白い雪が綺麗と言ったでしょ
그랬잖아
そうだったよね
지금 눈이 오잖아
今雪が降っているね

Uh 눈이 오잖아
Uh雪が降っているね
이 말 핑계인 걸 알지만
この言葉が言い訳だと知ってるけど
생각에 잠기곤 해
物思いにふけたりする
거릴 거니는 내
散歩する私の
곁에 아무도 없을 때
横に誰もいない時
더 크게 들리네
もっと大きく聞こえるね
Oh 눈 내리는 소리
Oh 雪が降る音が
이제 인정하자
もう認めよう
수많은 끝도 끝났어
数多くの終わりも終わった

찬란한 그때의
きらびやかだったあの時の
우린 이젠 없으니까
私達はもういないから
돌아온 계절
これからくる季節
남아있는 건 없으니까
残っているものはないから
추억을 지우는 게
思い出を消すのが
내 이별의 숙제
私の別れの宿題
창문 너머
窓の外を
그저 바라봐 그때 마침
ただ見てみる、その時ちょうど

눈이 오잖아
雪が降っているね
우리 처음 만난 그 밤에도
私達が初めて会ったあの夜にも
한참 동안 눈이 왔잖아
ずっと雪が降っていたね
지금 내가 생각나지
今君を思い出さない
않을 리가 없잖아
訳がないでしょ
눈이 오잖아
雪が降っているね
그때 내가 밤하늘 내린
あの時私が夜空から降ってくる
하얀 눈 예쁘다 했잖아
白い雪が綺麗と言ったでしょ
그랬잖아
そうだったよね
지금 눈이 오잖아
今雪が降っているね

마지막 안녕이 남은 거리에서 혼자
最後の挨拶が残った道でひとり
너와의 약속들을 되뇌었어
君との約束を振り返る
함께여야 할 너 없는 이 겨울의
一緒に迎えるはずの君がいないこの冬の
첫눈이 오잖아
初雪が降っているね
눈이 오지만
雪が降っているけど
우리 처음 만난 그 밤에도
私達初めて会ったあの夜にも
내렸던 그 눈이 오지만
降った雪が降るけど
주머니 속 챙겨 나온 기억
ポケットにしまっておいた思い出
버려야만 해
捨てないといけない

눈이 오지만
雪が降るけど
우린 이대로의 모습으로
私達このままの姿で
남아있는 게 맞지만
残っている方が良いけど
그래도
それでも
지금

그 눈이 오잖아
あの雪が降っているよね

이무진-눈이 오잖아(Feat.헤이즈)

■作詞:イ・ムジン/gyogyo
■作曲:イ・ムジン/gyogyo
■編曲:double kick/EastWest/イ・ムジン/gyogyo

Melomance/告白
※原曲は2010年3月30日に発売されたHot Potatoの「告白」

 

 

달이 차고 내 마음도 차고
月が満ちて、僕の気持ちも
이대로 담아 두기엔
このまま胸に秘めておくには
너무 안타까워
とてももったいない
너를 향해 가는데
君の元へ行くけど
달은 내게 오라 손짓하고
月は僕に来いと手招きをして
귓속에 얘길 하네
耳元で話す
지금 이 순간이
今この瞬間
바로 그 순간이야
まさにその瞬間だ
제일 마음에 드는 옷을 입고
一番お気に入りの服を着て
노란 꽃 한 송이를 손에 들고
黄色い花一輪を持って
널 바라 보다 그만
君を見つめては
나도 모르게 웃어버렸네
僕も知らず知らず笑ってしまったね

이게 아닌데
そうじゃないのに
내 마음은 이게 아닌데
僕の気持ちはこんなじゃないのに
널 위해 준비한 오백 가지
君の為に準備した500個の
멋진 말이 남았는데
かっこいい言葉が残っているのに

사랑한다는
愛しているという
그 흔한 말이 아니야
そんな普通の言葉じゃない
그 보단 더욱더 로맨틱하고
それよりももっとロマンチックで
달콤한 말을 준비했단 말야
甘い言葉を準備したんだ

숨이 차고 밤 공기도 차고
息が上がって、夜の空気も冷たくて
두 눈을 감아야만
目を閉じると
네 모습이 보여
君の姿が見える
걸을 수가 없는데
歩けないけど
구름 위를 걷는다는 말이
雲の上を歩くという言葉が
과장이 아니란 걸 알게 됐어
誇張ではないということを知った
널 알게 된 후부터 나의 모든 건
君を知ってから僕の全てが
다 달라졌어
変わった

이게 아닌데
そうじゃないのに
내 마음은 이게 아닌데
僕の気持ちはこんなじゃないのに
널 위해 준비한 오백 가지
君の為に準備した500個の
멋진 말이 남았는데
かっこいい言葉が残っているのに

사랑한다는
愛しているという
그 흔한 말이 아니야
そんな普通の言葉じゃない
그 보단 더욱더 로맨틱하고
それよりももっとロマンチックで
달콤한 말을 준비했단 말야
甘い言葉を準備したんだ

나를 봐줘요 내 말을 들어봐 줘요
僕を見て、僕の話しを聞いて
아무리 생각을 하고 또 해도
何度も考えてみても
믿어지지 않을 만큼 사랑해
信じられないほど愛している

멜로망스-고백

■作詞:キム・デウォン
■作曲:キム・デウォン/コ・ボムジュン
■編曲:ジョン・ドンファン(melomance)

ジョンイン - 嫌いです

Jung In - Hate you

 


날 다시 보고도 그댄 아무렇지 않네요
また私と会っても、あなたは平気みたいですね
참 편하겠어요 그리 어른스런 사람이어서
楽でしょうね、大人な人だから

웃으라 하지 말아요
笑ってと言わないで
잊으라 하지 말아요
忘れてと言わないで
내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요
私が辛いのまで思い通りにしようとしないで
난 그댈 미워할래요
私はあなたを憎みます
그것만은 하게 해줘요
それだけはさせて
못난 난 그대가 멀쩡한 그대가
ばかなあなたが、平気なあなたが
미치도록 미워요
とても嫌いです

그 태연한 얼굴 여태 예전
その平然とした顔は、今も
그대로군요 좋은 사람 만나
変わらないんだね。良い人に出会って
그런 말을 자연스레 건네며
そんな言葉を自然とかけて

웃으라 하지 말아요
笑ってと言わないで
잊으라 하지 말아요
忘れてと言わないで
내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요
私が辛いのまで思い通りにしようとしないで
난 그댈 미워할래요
私はあなたを憎みます
그것만은 하게 해줘요
それだけはさせて
못난 난 그대가 멀쩡한 그대가
ばかなあなたが、平気なあなたが
미치도록 미워요
とても嫌いです

서로 품을 찾던 숱한 밤들도
お互いに求めていた数多くの夜も
두근대던 새벽도 다 흩어졌나요
ドキドキした深夜も、全部忘れましたか?
내겐 살아있는데 살갗 깊숙이
私にはまだあるのに、体全体に
가슴 깊숙이 달라붙어 있는데 지워지지 않는데
心の奥深くにまだ残っているのに、消えないのに

 

잊으라 하지 말아요
忘れてと言わないで
내 가슴 아픈 것까지 맘대로 말아요
私が辛いのまで思い通りにしようとしないで
난 그댈 미워할래요
私はあなたを憎みます
그것만은 해줘요 못난 난 그대가
それだけはさせて。ばかなあなたが
멀쩡한 그대가 미치도록 미워요
平気なあなたがとても嫌いです

정인-미워요

■作詞:Lee Juck
■作曲:Lee Juck
 

チョン・ウソン(Noel)/祝歌
Jeon Woo Sung - Serenade

 


인정하기 싫지만
認めたくないけど
오늘 참 예쁘다
今日、本当に綺麗だ
너의 옆에 그 사람도
君の横にいる人も
좋아 보여
良い人そうだね
긴장이 됐는지
緊張しているのか
입술 깨무는 게
唇を噛む癖は
여전히 내가 기억한
今もまだ僕が覚えている
넌 그대로구나
君そのままだね

널 축하해 주려
君をお祝いしようと
모여든 많은 사람을 보니
集まったたくさんの人を見て
그제서야 난 실감이 나
ようやく実感した

네가 좋아하던 이 노래를
君が好きだったこの歌を
너를 보내는 순간에
君を見送る瞬間に
부를 줄은 몰랐어
歌うなんて思いもしなかった
나와 결혼해줘
僕と結婚して
너만 생각한 우리얘기가
君だけを考えていた僕たちの話が
오늘따라 왜 이렇게 아픈지
今日に限ってなんでこんなに辛いのか
넌 모를 거야
君は分からないだろう

나를 알아보는
僕を知っている
너의 친구들은
君の友達は
이런 내 맘을 아는지
こんな僕の気持ちを分かっているのか
날 피해 가더라
僕を避ける

축하해 잘 살아
おめでとう、元気でね
이런 말들을 해야 하는데
こんな言葉をかけてあげないといけないのに
왜 좋은 말이 안 나올까
どうして優しい言葉が出ないのかな

네가 좋아하던 이 노래를
君が好きだったこの歌を
너를 보내는 순간에
君を見送る瞬間に
부를 줄은 몰랐어
歌うなんて思いもしなかった
나와 결혼해줘
僕と結婚して
너만 생각한 우리 얘기가
君だけを考えてた僕たちの話が
오늘따라 왜 이렇게 아플까
今日に限ってなんでこんなに辛いのか

여기 많은 사람들 앞에
ここにいるたくさんの人たちの前で
Oh 널 축하해야 하는 내가 싫어서
君をお祝いしないといけない僕が嫌で
저 문으로 나가고 나면 끝인걸
あの扉から出たら終わり
미안해 오늘같이 기쁜 날
ごめん、今日みたいな嬉しい日に
축하는 못 할 거 같아
お祝いできそうにないや

네 옆에 그 사람 나였다면
君の横にいるその人が僕だったら
이제 와 소용없지만
今更無駄だけど
미치도록 후회해
本当に後悔している
너를 위한 노래
君の為の歌
그 마지막 끝에 하고 싶은 말
その最後に言いたい言葉
네 자리는 바로 여기 내 옆에
君の居場所は、僕の横
여기 있잖아
ここでしょ

왜 그런 슬픈 눈으로
なんでそんな悲しい目で
왜 나를 바라보는데
なんで僕を見るの
이건 아닐 거야
これは嘘だ
거짓말이라 얘기 좀 해줘
嘘だと言って
저 문으로 걸어나가기 전에
あの扉から出る前に
날 붙잡아줘
僕を引き留めて

■作詞:ミン・ヨンジェ/チェ・ソンイル/Duble kick
■作曲:オ・ソンフン/Black Edition
■編曲:パク・ガヨン

전우성 (노을)-축가

ギョンソイェジ × ジョン・ゴンホ 「優しく私の名前を呼ぶと」

GyeongseoYeji, Jeon Gunho 「If you lovingly call my name」

 


끝없이 별빛이 내리던 밤
限りなく星の光が明るい夜
기분 좋은 바람이
気分が良い風が
두 빰을 스치고
頬をかすめ
새벽 바다 한곳을 보는
深夜の海を見る
아름다운 너와 나
綺麗な君と私
그림을 그려갔어
絵を描いて行った
모래 위 떨린 손끝으로
砂に震える手で
날 향해 웃어주는 입술
私に笑いかけてくれる唇
끝 모양과 저 달보다
あの月よりも
사랑스러운 두 눈을 가진 네가
愛おしい目をした君が

다정히 내 이름을
優しく私の名前を
부르면 내 마음이
呼ぶと私の心が
녹아내려 언제나
溶けていつも
나 하날 위해 준비된
私だけの為に準備された
선물 같아 널 안으면
プレゼントみたいな君を抱きしめて

잠들지 않는 바다 위를
眠らない海の上を
너와 함께 걷는 거 같아
君と一緒に歩いているようだ
하늘 아래 너와 나
空の下、君と私

남은 내 모든 날을 너에게
残った私の全ての日を君に
다 줘도 안 아까워
全部あげても惜しくない
이제서야 내가
今更僕が
사랑에 눈을 뜬 건 가봐
愛に目覚めたようだ
경험하지 못했고
経験したこともなく
믿기지 않는 일만
信じられない事ばかり
일어나고 있는 거 아니
起きているわけではない

5월에 피는 봄꽃 처럼
5月に咲く桜のように
내 사랑도 피어나
僕の愛も咲いて
부는 바람에 살며시 실어 보내
吹く風にそうっと積み重なる

다정히 내 이름을
優しく私の名前を
부르면 내 마음이
呼ぶと私の心が
녹아내려 언제나
溶けていつも
나 하날 위해 준비된
私だけの為に準備された
선물 같아 널 안으면
プレゼントみたいな君を抱きしめて

잠들지 않는 바다 위를
眠らない海の上を
너와 함께 걷는 거 같아
君と一緒に歩いているみたいだ
하늘 아래 너와 나
空の下、君と私

설레는 지금이
ドキドキする今が
꿈이 아닌 걸 알잖아
夢じゃないことを知ってるでしょ
난 더 바랄 게 없어
私はこれ以上望むことはない
먼 훗날 내 생애
この先ずっと
아주 작은 소리로
とても小さい声で
귓가에 말할 거야
耳元でささやく
내 곁에 머물러줘서
私のそばに来てくれて
마음 다해 고맙다고
本当にありがとうと

어떤 말로도 표현 못 할
言葉で表現できない
내 인생의 전부였다고
私の人生の全部だったと
이 순간 너를 꼭 안고
この瞬間君をぎゅっと抱いて
고백할게 언제나
告白する、いつも
우리 모든 날들과
私達の全ての日々と
별빛 아래 우리 그림자
星光の下の私達の影が
제일로 특별하다고
一番特別だと

길고 긴 겨울 끝을 지나
長い冬を終えて
너의 앞에 서있는 지금
君の前に立っている今
선명한 목소리로
鮮明な声で
널 사랑한다고
君を愛していると
말할게
言うね

■作詞:ハン・サンウォン/イ・ジンソン(Monday Kiz)
■作曲:ハン・サンウォン/イ・ジンソン(Monday Kiz)
■編曲:ハン・サンウォン

 

경서예지 X 전건호 - 다정히 내 이름을 부르면

 

 

今回はバラードではないですが、音楽・歌詞がとても素敵なD-Hackの「TWINTAIL20」を翻訳しました。

 

D-Hackは日本が好きで、よく歌詞に日本語が出てきてとても親近感が沸く歌手です!

今回の曲以外にも日本らしい曲調で、歌詞も素敵な曲ばっかなのでぜひ聞いてみてください^^

 

-----

D-Hack - TWINTAIL20



갑자기 생각나
いきなり思い出した
네가 해줬던 내 SINGLE의 COVER
君がカバーしてくれた僕のシングル
AITAIPLAN이
AITAIPLANが
그 작은 자취방의 태블릿 속을
あの狭い部屋にあるタブレットの中を
날 위해 채우던 네 옆모습이
僕の為にいっぱいにしていや君の横顔
그때 생각에도
あの時も
지금 생각해도
今考えても
세상에서 제일 아름다웠어
世界で一番綺麗だった
네가 그린 건 우리의 시작이었지만
君が描いたのは僕たちの始まりだけと
내가 그린 건 우리의 마지막 뿐이었어
僕が描いたのは僕たちの最後だっただけ

내가 좋아하던 TWINTAIL 머리와
僕が好きだったTWINTAILと
금발의 TWENTY KIMI WA MO INAI
金髪のTWENTYの君はもういない
만약이라는 약에 중독된
もしもという薬に中毒になった
너에 대한 나의 PARANOIA
君への僕のPARANOIA

빌어먹을 PARANOIA
このPARANOIAめ
그래 딱 그 정도 쯤이야
そうだ、所詮このくらいだ
솔직히 우리가 잡았던 손의 온도도
正直僕たちが繋いだ手の温度も
기억이 잘 안 나니까
思い出せないから
근데 네 손이 따듯했다고
でも君の手が暖かかったと
왜 그리 믿는 거냐고
なんでこんなに信じているのか
추억이 최면을 걸었나 봐 나한테
思い出が僕に催眠をかけたようだ

알아 이건 사랑이 아냐
知ってる、これは愛じゃない
근데 미련도 아냐
でも未練でもない
슬픈 빛깔 작은 사파이어
悲しく輝く小さなサファイア
늘어지고 끊어진 필름의 영화 안
伸びて切れてしまったフィルムの映画の中での
너의 배역은 최고의 여자친구였었어
君の配役は最高の彼女だった

내가 좋아하던 TWINTAIL 머리와
僕が好きだったTWINTAIL
금발의 TWENTY KIMI WA MO INAI
金髪のTWENTYの君はもういない
만약이라는 약에 중독된
もしもという薬に中毒になった
너에 대한 나의 PARANOIA
君への僕のPARANOIA

지금 너의 그 사람은 어때
今の彼氏はどう
너의 어떤 모습을 가장 좋아해
君のどんな姿が一番好きなの
GOMEN 질문이 참 바보 같네
ごめん、馬鹿みたいな質問だね
어떤 모습이든 좋아하겠지
どんな姿でも好きだろうね
그럴 자격 있는 너니까
そんな資格がある君だから
자꾸 너를 생각해서 미안해
何度も君のことを考えてしまってごめんね

■作詞:D-Hack
■作曲:J;KEY
■編曲:J;KEY

初めての投稿は、ユントーベン(YounToven)の「不慣れな別れをしようとする」です。

(実際に歌っているのは チョン・サングンという歌手です★)

※意訳ありです。

 

まだ別れに不慣れな歳、愛してたほど、別れが怖い気持ちを切なく表現した曲。
「僕たちはここまでのようだ。苦労かけたね。もう送り出すよ..」
愛することに全力を尽くしたように、別れにも全力を尽くした、初恋のような恋を描いた一曲です。

--------

 

우리 이제 헤어지기로해
僕たちもう別れよう
너도 알잖아
君も分かってるでしょ
우린 충분했다는걸
僕たちもう充分だってこと

이별이 무서워
別れが怖くて
자꾸 피해보지만
ずっと避けてたけど
이젠 정말 끝인걸
もう本当に終わりだってこと

우리 사랑이 우리 추억이
僕たちの愛が 僕たちの思い出が
이젠 끝나가지만
もう終わるけど
함께한 기억은
一緒にいた思い出は
내가 다 가져갈게
僕が全部持っていくね

끝이란걸 알지만
終わりだってこと分かってるけど
끝이라고 안할게
終わりとは言わないでおくね
내눈에 비친 네 모습이
僕の目に映る君の姿が
날 나쁘게 만들어
僕を悪者にする

나 이제 너와 서툰이별을 하려해
僕はもう君と不慣れな別れをしようとしている
많이 아프겠지만
とても辛いと思うけど
이제 정말 헤어지려해
本当にもう別れようと思う
가끔 혼자 견디기 힘들어
時々1人で耐えられなくなって
나도 몰래 널 부르게되면
知らず知らずに君を呼んでも
그냥 지나쳐줘
知らないふりをして
서툰이별이라서
別れに不慣れなだけだから
그래
そうなの

혹시 그때의 서로를
もしあの時のお互いを
조금더 이해했더라면
もう少し理解していたら
우린 조금은 달라졌을까
僕たちは少しは違っていたかな

이제와서 이러는 내가
ここにきてこうしてる僕が
너무 이기적인가봐
とても自分勝手みたいだ
내눈에 비친 네 모습이
僕の目に映る君の姿が
날 나쁘게 만들어
僕を悪者にする

나 이제 너와 서툰이별을 하려해
僕はもう君と不慣れな別れをしようとしている
많이 아프겠지만
とても辛いと思うけど
이제 정말 헤어지려해
本当にもう別れようと思う
가끔 혼자 견디기 힘들어
時々1人で耐えられなくなって
나도 몰래 널 부르게되면
知らず知らずに君を呼んでも
그냥 지나쳐줘
知らないふりをして
서툰이별이라서
別れに不慣れなだけだから
그래
そうなの

우리의 최선은 여기까지인거같아
僕たちはここまでみたい
수고많았어
苦労をかけたね
이젠 널 보낼게
もう君を送り出すよ
같은 추억속에
同じ思い出の中に
우리를
僕たちを
이젠 보내줘야해
送り出さないとね
애써 그냥 웃으며
頑張って笑って
아무렇지 않게 널 보낼게
平気なふりして君を送り出すよ

우리 이제 정말 이별을 하려해
僕たち本当に別れよう
많이 아프겠지만
とても悲しいけど
많이 힘들겠지만
とても辛いけど
혹시 우리가 다시 만나게
もし僕たちがまた会う
되는 날이 다가오면
日が来たら
그땐 꼭 안아줘
その時は必ず抱きしめてほしい
많이 보고싶었다고 말해줘
とても会いたかったと言ってほしい

 

Composed by B.a.B / Lyrics written by YounToven / Arranged by B.a.B
レコード会社: (株) Sound Republica

--------

 

가수 : 윤토벤

제목 : 서툰 이별을 하려해 (Feat.전상근)