What's the difference between... | 留学くえすと。

What's the difference between...

Please return the DVD within 10 days.

Please return the DVD in 10 days.



早速ですが、この2つの例文の意味の違いが分かりますか?


文法に強い方なら分かるかと思います。


正解はこうです。



そのDVDを10日以内に返却してください。

そのDVDを10日に返却してください。



つまり、以内 かってことなんですね。


in 10 days10日以内と誤解している人が


結構いるらしいので、注意してくださいね。


----------------------------


ちなみに、先生に言わせると、ネイティブでも


inを以内の意味で使ってる人は多いらしいです。


特に Spoken English ではしょっちゅうとのこと。


でも、たとえネイティブがそう話しても、絶対注意するな!


と言われました。


決して間違ってるわけではなく、あえてそう喋ってるからです。


現に、その先生も後でそう使ってましたしね。


但し、Writing ではしっかり区別するそうですよ。



どうでしょう?ためになりましたか?