にこきら日和


しろい うそ


先日の英会話で習ったことばです。


日本語でもブラックジョークとかまっかなうそ、とか黒とか赤は聞いたことあるけど、白は初めて聞いたなぁ。


このwhite lie、たとえばサンタさんの話のような心優しい、相手を傷つけない「うそ」のことを言うらしいです。


我が家の white liar といえば、春ちゃん。


春ちゃんがうそをつく相手 といえば、夏くん。


たとえば、夏くんが朝「保育園に行きたくな~い」、と泣き叫んでいるとき、


「夏~、今からね、先生とこ行くんじゃないんよ。おばあちゃんちに行ってね、夏だけおばあちゃんと一緒に遊べるんよ。」 と。


それを聞いた夏くん、ピタっと泣き止んで、うきうきしながら車に乗り込みます。


で、保育園に行っている間に、泣いていたことを忘れてくれたら、春ちゃんのついたwhite lie ばんばんざいぐぅ~。


でもたまに、春ちゃんのうそをつく時間が長すぎて、ほんとに夏くんが信じこんでしまい、それが叶わない夢だと分かったとき、手がつけられないほど暴れ泣きをするんだけど・・・えへへ…


でもまぁ春ちゃんの弟思いからくるwhite lieの気持ちはありがたく受けてます。


今晩私がどーでも作った、野菜炒めのような何かお汁じゃぶじゃぶになった炒め物料理も、お父さんが最後まで食べてくれましたが・・・


そーいやあれも white lie かぁ ・・・