しろい うそ
先日の英会話で習ったことばです。
日本語でもブラックジョークとかまっかなうそ、とか黒とか赤は聞いたことあるけど、白は初めて聞いたなぁ。
このwhite lie、たとえばサンタさんの話のような心優しい、相手を傷つけない「うそ」のことを言うらしいです。
我が家の white liar といえば、春ちゃん。
春ちゃんがうそをつく相手 といえば、夏くん。
たとえば、夏くんが朝「保育園に行きたくな~い」、と泣き叫んでいるとき、
「夏~、今からね、先生とこ行くんじゃないんよ。おばあちゃんちに行ってね、夏だけおばあちゃんと一緒に遊べるんよ。」 と。
それを聞いた夏くん、ピタっと泣き止んで、うきうきしながら車に乗り込みます。
で、保育園に行っている間に、泣いていたことを忘れてくれたら、春ちゃんのついたwhite lie ばんばんざい
でもたまに、春ちゃんのうそをつく時間が長すぎて、ほんとに夏くんが信じこんでしまい、それが叶わない夢だと分かったとき、手がつけられないほど暴れ泣きをするんだけど・・・
でもまぁ春ちゃんの弟思いからくるwhite lieの気持ちはありがたく受けてます。
今晩私がどーでも作った、野菜炒めのような何かお汁じゃぶじゃぶになった炒め物料理も、お父さんが最後まで食べてくれましたが・・・
そーいやあれも white lie かぁ 
