reckon
新年度もスタートしたことだし、WoW には来週から復帰することとした。
今日少しの間ログオンしてギルディと話したけど、やはりみんな原発のことを心配していたな。
2つのキャラを 85 にした時点で中断しているから、来週からはレイドに参加できる程度のギアを集めるためにインスタンス通いをするつもり。
ということで、とりあえず復帰するまで WoW のコンテンツに関して書くこともないので、今回も英語ネタにしようと思う。
オセアニアサーバである Frostmourne は当然 Aussie が多い。
発音はもちろん独特の訛りがあるし、単語も独特の使い方をしているものが少なくない。
様々なチャットチャンネルで頻繁に見るのが “reckon” だ。
Aussie はこの単語を think とか believe という意味で使用する。
“I think ~.” は “I reckon ~.” となり、“What/How do you think ~?” の型は “What/How do you reckon ~?” となる。
また、“Reckon!” と言われたらそれは “You bet!” こと。
意味は『もちろん』とは『その通り』とかいう意味。
意味がわかってからはあまり気にならなくなったけど、それでもアメリカ英語を習ってきた日本人としては未だに少し違和感を感じるな。
意味さえ知っていれば、別に Aussie に合わせて使わなくてもいい単語。
今日少しの間ログオンしてギルディと話したけど、やはりみんな原発のことを心配していたな。
2つのキャラを 85 にした時点で中断しているから、来週からはレイドに参加できる程度のギアを集めるためにインスタンス通いをするつもり。
ということで、とりあえず復帰するまで WoW のコンテンツに関して書くこともないので、今回も英語ネタにしようと思う。
オセアニアサーバである Frostmourne は当然 Aussie が多い。
発音はもちろん独特の訛りがあるし、単語も独特の使い方をしているものが少なくない。
様々なチャットチャンネルで頻繁に見るのが “reckon” だ。
Aussie はこの単語を think とか believe という意味で使用する。
“I think ~.” は “I reckon ~.” となり、“What/How do you think ~?” の型は “What/How do you reckon ~?” となる。
また、“Reckon!” と言われたらそれは “You bet!” こと。
意味は『もちろん』とは『その通り』とかいう意味。
意味がわかってからはあまり気にならなくなったけど、それでもアメリカ英語を習ってきた日本人としては未だに少し違和感を感じるな。
意味さえ知っていれば、別に Aussie に合わせて使わなくてもいい単語。