新聞で「変わりつつある暮らしの言葉」という特集をしていました。

・字引   → 辞書       ・筆箱       → ペンケース
・アベック → カップル     ・とっくりセーター → タートルネック
・庭いじり → ガーデニング   ・バンド      → ベルト
・流し   → シンク      ・魔法瓶      → ポット
・寝間着  → パジャマ     ・コップ      → グラス
・ズボン  → パンツ      ・下着       → インナー
・チャック → ファスナー    ・クーラー     → エアコン

・お勝手  → 台所    → キッチン 
・パーマ店 → 美容院   → サロン
・ジーパン → ジーンズ  → デニム
・乳母車  → ベビーカー → バギー

どうでしょう?私など半分以上は前者を使ってます。ここには載ってませんが昨今話題のホームレス。これもルンペンって言ってました(何語かな?)学生時代。「字引」「辞書」どちらも使ってたと思います。「とっくり」は懐かしい。おそらくその形状からきているのだと思いますが「タートル」(亀)よりも「ハイネック」っていいません?。それとパンツ。若い子が「パンツ」って言ってるのを聞くと今でもドキッとします。どうしても下着のイメージが抜け切れません。(苦笑)今は「インナーのゴム切れた!」なんていうのかな?(もっとも今どきゴムの切れるようなパンツは無いかも)「お勝手」は言わなかった。どこか上品なイメージがします。やっぱり「台所」かな?「ジーパン」は「ジーンズ」と言ってますが生地そのものって感じがするので「デニム」とはあまり言いません。「乳母車」ベビーカー。バギー。そのうち車椅子も「チェアーバギー」なんていうようになるのかな?そのほうがいいかも