「タイタンの戦い」 | Aki-r-sのブログ

Aki-r-sのブログ

思いついたことをつれづれなるままに。


Aki-r-sのブログ-100429_072146.jpg


漁師に海で拾われ


その息子として育った


ペルセウスは、家族で


漁をしている最中に


突然近くで起こった


神々と人との戦いに


巻き込まれて家族を


失う。


岸に打ち上げられた彼は


神と戦っていたアルゴス


国の兵士に助けられ王の


前に連れて行かれるが


そこへ冥王ハデスが


現れ、驕る人間達へ


罰を下すために10日


後の日蝕の日に怪物


クラーケンを放つと宣言。


ただし、王女アンドロメダ


を生贄に捧げれば破滅は


免れると言い残して


ハデスは姿を消す。


「神と戦えるのはゼウスを


父に持つ半神のあなた


だけ・・・」


ずっとペルセウスを


見守ってきたという


守護者のイオから


出生の秘密を聞いた


ペルセウスは


「人間として」


家族の仇を討つために


王女の護衛兵たちと


ともにクラーケンに


立ち向かうことを決意


する・・・



・・・・・・・・



主人公が「半神」で


あるとか、ゼウス、


ハデスといった


ギリシャ神話の神々や


「メデューサ」が出る


とこなどなど、


「パーシー・ジャクソン


とオリンポスの神々」と


共通する要素がいっぱい


あるんだけど、私は


ギリシャ神話の要素を


現代にもってきた


「パーシー・・・」より、


人物設定はやや違う


けど、神話の世界に


より近い「タイタンの


戦い」の方が面白かった。


主人公のペルセウス役は


「ターミネーター4」、


「アバター」で一気に


有名になったサム・ワー


シントンさん。


パンフに書いてあったの


だけど、「タイタンの戦い」


だけじゃなく上記2作品も


「半分人間」の役。


ご本人も二面性のある


役を演じるのに興味を


惹かれるらしい。


私は主役さんより


脇に目が行く人なので


護衛兵の隊長さんが


好きでした。


マッツ・ミケルセンさん


という俳優さんなんだ


けど、たぶん初めて


見たんじゃないかな~。



映画は吹き替え? 字幕? ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中

私は字幕 派!

本文はここから


洋画を見るときは

俳優さん本人の声が

聞きたいので、字幕で

見ます。

演じている俳優さん

だからこそ、その

セリフにこめられる

感情というものが

きっとあると思うんです

よねぇ。

そういうのって意味は

わからなくても絶対

見てる方に伝わって

くるものだと思うし、

それがあってさらに

感動が深まるって気が

するので。

あとね、プロの声優さん

だけじゃなくて、

その時注目されてる

タレントさんなんかが

吹き替えすることある

でしょう?

声を聞いた途端に

演じてる俳優さんじゃ

なくて、そのタレント

さんの顔が浮かん

じゃったりしたら、

映画の雰囲気壊れて

しまいますよね。

だからやっぱり

洋画は字幕派です。

ペタしてね


映画は吹き替え? 字幕?
  • 吹き替え
  • 字幕

気になる投票結果は!?