Talking about ROMANTIC PUNCH -4ページ目

Talking about ROMANTIC PUNCH

What's so cool about them? Eveything is Good, Good is Good!
ロマンティックパンチの魅力をご紹介♪ 로맨틱 펀치의 매력을 소개합니다♪

2013年1月12日から2015年2月28日まで
2013년 1월 12일부터 2015년 2월 28일까지

熱心にロマンティックパンチを応援して参りましたが。。。(TωT)
열심히 로맨틱 펀치를 응원해 왔습니다만。。。(TωT)

2015年3月9日に突然クラブサイトで公式発表があり、
2015년 3월 9일에 갑자기 클럽 사이트에서 공식 발표가 있어,

まさかの事態が発生してしましました。
설마의 상황이 생겼습니다.

(원문 그대로 / 原文そのまま)

----------------

새로운 시작을 준비하는 따뜻한 봄의 계절이 다가오고 있습니다.
新しい始まりを準備する暖かい春の季節が近付いています。

로맨틱펀치 또한 긴 시간 행복했던 클럽투어를 마치고
ロマンチックパンチも長い時間幸せだったクラブツアーを終えて

2015년의 시작을 준비하고 있습니다.
2015年の始まりを準備しています。

새로운 시작과 변화에 앞서 안타까운 소식을 먼저 전해드리게 되어
新しい始まりと変化に先立ち、悲しいお知らせを先に申し上げることになり

너무나 죄송한 마음입니다.
大変申し訳ない気持ちです。

그동안 모든 기쁜일과 슬픈일을 함께 해왔던 박하나양이
これまで全ての喜びと悲しみを一緒にしてきたパクハナさんが

멤버들 간의 문제로 로맨틱펀치의 활동을 정리하게 되었습니다.
メンバー間の問題でロマンティックパンチの活動を整理することになりました。

박하나양의 빈자리가 누구도 대신할 수 없이 큰 자리이며,
パクハナさんの空いた席は誰も取って変わることができない重要な席で

우리 모두에게 많은 상심을 주겠지만
私たち全員に大きな傷心を与えますが

가장 힘든 것은 당사자들인, 박하나양을 비롯한 로맨틱펀치 멤버들일 것 입니다.
一番大変なのは当事者たちのパクハナさんを含むロマンティックパンチのメンバーです。

안타까운 심경을 묵묵히 이겨내고 있을 이들에게
残念な心境を黙黙と打ち勝とうとしている人達に

이와 관련한 여타의 자세한 언급과 질문보다는
本件に関した詳しい言及や質問ではなく

묵묵히 그들 각자의 삶을 응원하며 지켜봐 주시기를 부탁드립니다.
黙黙と彼らの人生を応援して見守ってくださる事をお願い申し上げます。

이제는 함께 하지 못하는 로맨틱펀치와 박하나양이 되었지만
今後は一緒に活動することができないロマンティックパンチとパクハナさんになりましたが

모두 각자의 자리에서 변함없이 열심히 삶을 살아갈 것이라 생각합니다.
それぞれ各自の席で変わらず熱心に人生を生きて行くと思います。

앞으로 로맨틱펀치는 베이스를 객원으로 하여 4인의 멤버로만 활동합니다.
これからロマンティックパンチはベースを客員のまま4人メンバーで活動します。

모든 헤어짐에 서운한 마음을 부정할 수는 없겠지만, 좋았던 기억만을 간직하며
すべての別れに名残惜しい心を否定することはできませんが、良い思い出だけを大切に

새로운 모습의 로맨틱펀치와 박하나양에게 변함없는 사랑과 관심 부탁드립니다.
新しい姿のロマンチックパンチとパクハナさんに変わらずの愛と関心お願い致します。

퀸엔터테인먼트 올림
クィーンエンターテインメント

------------------

最初は何だか意味が判りませんでした。。。(・・)
처음은 무슨말 하고있는지 이해가 되지 않았습니다.。。。(・・)

ハナちゃんは出産休暇中だったのに
박하나님은 출산 휴가중이었는데

なんでメンバー間の問題が出てくるのよ。。。??って感じでした。
어째서 멤버 사이의 문제가 나와... ??라는 느낌이었습니다.

10年以上一緒に過ごしてきた仲間をこうもあっさり切り捨てるなんて。
10년 이상 함께 해왔던 동료를 이렇게도 쉽게 잘라 버리다니.

大事にしてきたファン達に挨拶もできずに
소중히 해 온 팬들에게 인사도 하지 못하고

去ることになったハナちゃんのことを思うと可哀想で涙がでます。
떠나게 된 박하나님을 생각하면 불쌍하고 눈물이 나옵니다.

残ったメンバーは良いですよ。
남은 멤버는 좋습니다.

たくさんのファンにこれからも愛されて、何かあれば慰めてもらえるんですから。
많은 팬들에게 앞으로도 사랑을 받고, 뭔가 있으면 위로해주시는 팬들이 옆에 있으니까.

いずれ何事も無かったように楽しく過ごしていくんでしょう。
나중에는 무슨 일도 없었던 것처럼 즐겁게 보내 가겠지요.

だけど人生の10年以上をロマンティックパンチに費やして
그렇지만 인생의 10년 이상을 로맨틱펀치를 위해 보냈는데

最後は誰からも「今までありがとう」とか言ってもらえないハナちゃんは
마지막은 누구로부터도 「지금까지 고마워요」라는 말도 받을수 없는 박하나님은

誰が慰めるのでしょうか?
누가 위로해줄 수 있을까요?

10年以上ベースだけを弾いてきたハナちゃんに
10년 이상 베이스만 연주해 왔던 박하나님에게

これからどんな仕事をしろと言うのでしょうか?
지금부터 어떤 일을 하라고 말하는 것입니까요?

あなたがハナちゃんだったら、こんな状況に耐えられますか?
당신이 박하나님이었으면, 이런 상황에 견딜 수 있습니까?