ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る?
参加中
映画は今年の入って20本ぐらい観てるかな
アニメ好きの娘に付き合って「NARUTO」や「ブリーチ」「クロサギ」、
洋画系好きの長男と「最高の人生の見つけ方」「多いなる陰謀」「バンテージ ポイント」「ジャンパー」等々。
アニメはさておき、「洋画は字幕」を前提で観にいきます。
事の起こりが20強年前の「ランボー」で観た、それは記憶の片隅になってました。
それから数年後、TVで「ランボー(もちろん吹き替え)」を観た後に、またまたスタローンさんの映画「ゴリラ(この時は無意識に字幕)」を観たとき。
びっくり!!!
吹き替え声優さんとぜんぜん違う
声優さんが悪いのではなく、きっと映画のイメージ先行なんだろうけど、本人とは違う。
きっかけはこんなところです。
そうそう、「ライラの冒険」や「ハリーポッター」は娘連れなので、こちらは「吹き替え」で観ました。