自分に落ち込むことや嫌なことがあっても
それ以上に子羊ちゃんたちの愚痴や悩みを
聞いて励ますことが多い日々。
そして、真剣な中にも笑いと学びもあり![]()
①「イギリスのハットのろうほで・・・」
「ろうほ
」
思わずプリントを見ると・・・
「あ、しにせ、って読むんだよ」
①「はい、しにせで・・・」
②「この漢字のどこが ”し” で ”に” で ”せ”
」
③「そうだよね~読めな~い」
④「私知ってたよ~」
結論としては、「ろうほ」という読み方でも正しいんです![]()
「しにせ」は当て字がそのまま残っているだけ。
似せるとか真似てする、という意味の「仕似す」から
できた言葉だそうです。
私も本当は意味を確認しようと思ってたのに
うっかり訂正してしまったわけです![]()
うかうか漢字の読み方も間違いだと言い切れないから
子羊ちゃんたちのポテンシャル恐るべし![]()
しかしこのあと
「で、老舗って帽子屋さんのこと
」
・・・って、やっぱり意味わかってないのかいッ![]()
(ちなみに映画に出てきた帽子のことを
調べていたのでそう思ったらしいです)
このあとプレゼンが漢字の読み方タイムになり、
就職試験で全然漢字ができなかったグチになり、
就職試験で出た数学の問題が訳わかんない、となり、
結局就職試験のグチなのか![]()
なだめすかして励ましているうちに、
子羊ちゃんパワーに対抗すべく、
私も毎日頑張らなきゃ![]()
と思い、もう自分の悩みなんか忘れております。
なぜか子羊ちゃんたちに励まされていると思うと
恐るべしっ![]()
さらにこのあと、
「脚本家って何する人かわかってる?」
⑤「なんか映画作ってるえらい人
」
⑥「そうそう、プロデューサー的な
」
⑦「え?監督みたいな人ってこと?」
話がややこしくなるぅーーー![]()
私がもっと頑張らなければッ![]()
![]()
![]()
