こんにちは。

40代からの『免疫力up専門』リンパドレナージュサロンspurringのあきです。

 

 

お店の名前について、どういう意味があるのかよく聞かれます。

ボクシングのイメージがあるとか、ジムで鍛えてるような名前ですね、とか・・・。

 

 

 

 

シンプルで響きのいい名前にしようと長期間悩み、いくつか候補もありました。

 

 

 

他のお店も参考にしました。

よく、フランス語で、○○といった意味があります、とか、ギリシャ語の○○が由来ですとか、凄くカッコいい名前を皆さんつけていらっしゃます。

 

 

 

フランス語もイタリア語もギリシャ語もわからないしなー。

皆さん外国語できる方ばかりなのかなー。

どうやって命名してるのか、いまだ疑問です。

 

 

 

私の場合、日本語か英語なら多少理解できるかな、ということで、日本語からの和訳でいくつか考えたわけです。

 

 

 

そしてSpurringスパーリングに決めました。

なんとなく響きがよかったのと、それっぽい意味合いがあったのが理由です。

ジムとかのスパーリングとはちがいます。

 

 

 

意味は、〝拍車をかける〟とか、〝激励する〟とか〝刺激を与える〟といった意味があります。

 

 

spur of healrhylife 健康生活に拍車をかける

みたいに使うみたいです。

 

 

 

 

サロンに来て頂くお客様に、施術をうけて頂き、健康面・美容面に刺激を与えたい、日常生活がより充実したものになるように拍車をかけたい、という思いが込められています。

 

 

 

 

英語詳しい方、使い方間違ってたら是非教えて下さい。

 

 

 

名前負けしないように頑張ります。

 

 

 

 

40代からの『免疫力UP専門』リンパドレナージュサロンSpurring

営業時間10:00〜21:00(最終受付19:30)

定休日:不定休

http://spurring.jp/index.html