みなさん、こんにちは!
中国語・日本語講師のアキです。
先日、香港から旅行に帰ってきた生徒さんの話です。
その生徒さんはHSK3級も合格したし、中級レベルだと考えます。
ある日、レストランに入る際、中国語ができることがわかった店員さんに中国語で声をかけられました。
「我非常喜欢日本的三文鱼(私は日本のサーモンが大好きです)」と言いました。
生徒さんは「鱼(さかな)」という意味がわかりますが、「三文」は日本語の「さんもん」だと思って、ひっくりしました。
翻訳アプリで訳してみたら、「サーモン」という意味がわかりました。
確かに、中国人は「サーモン」は日本の魚だと思われます。
中国人が好んで食べる魚にはさまざまな種類があります。
代表的なものの一つが、「红烧鲤鱼(hóngshāo lǐyú)」です。
これは、中国料理における一般的な調理方法である「红烧」で調理された鯉魚(lǐyú)の料理です。
红烧は、醤油や砂糖、料理酒、生姜、ニンニクなどの調味料とともに炒めたり煮込んだりして作られる料理に用いられ、見た目は華やかで、縁起もいいため、祝日やおもてなしの際によく出されます。
「魚」の発音と「余」の発音が同じであるため、健康や繁栄を象徴するとされ、「年年有余」という成語もあります。
中国の料理文化において、魚は幸運や繁栄を象徴する食材として重要視されています。そのため、様々な魚料理がさまざまな機会に提供され、人々の歓待や祝いの席で親しまれています。
では、今日の単語をふりかえってみましょう!
・喜欢(xǐ huān):好き
・鱼(yú):さかな
・三文鱼(sān wén yú):サーモン
・鲤鱼(lǐyú):鯉
中国語の勉強を楽しんでみませんか?
当教室では対面・オンラインレッスンを随時募集しています。無料体験レッスンも受付中です!
新しい言葉の旅を一緒に楽しみましょう。
ご興味がありましたら、お気軽に以下のメールアドレスまでご連絡ください:zhangjinqiu554@gmail.com