¡Hola! Buenas tardes!

¿Cómo está?

 

新年最初のブログ更新になりますが、既に7日経ってしまいました…

日が短いこともあり、年末年始はあっという間に過ぎてしまいますね。

 

まずは1日の能登半島地震、2日の羽田空港の航空機衝突事故で、被害に遭われた全ての方々に、心からお見舞いを申し上げます。


次に、最近の出来事などを上から順に英語、スペイン語、ドイツ語で表現します。

 

・ 被害に遭われた全ての方々にお見舞い申し上げます

(西洋では「連帯の意を表明します」と言います)

I wish to express my deepest condolences and my solidarity with all those affected.

Deseo manifestar mis mas profundas condolencias y mi solidaridad (con todas las personas afectadas).

Ich möchte allen Betroffenen mein tiefstes Beileid und meine Solidarität aussprechen.

 

・ 元旦に能登半島で大地震がありました

On New Year's Day, there was a major earthquake on the Noto Peninsula.

El día de Año Nuevo se produjo un gran terremoto en la península de Noto.

Am Neujahrstag ereignete sich ein schweres Erdbeben auf der Noto-Halbinse.


・ 元旦と3日に初詣に行きました

I went to Hatsumode on New Year's Day and the 3rd.

Fui a Hatsumode el día de Año Nuevo y el día 3.

Ich besuchte Hatsumode am Neujahrstag und am 3.

 

 

この寒い中、被災地の方々は大変な思いをされていることと思います。

現地で災害救助に携わっている方々には、尊敬しかありません。

こういう時こそ、日本政府には大規模な財政出動をして頂きたいのですが…

 

1月3日、初詣の後に日本橋交差点へ箱根駅伝を観に行きました。

私の母校は、あと少しのところでシード権を逃してしまうという残念な結果に終わってしまいましたが、無事にタスキが繋がったことは良かったと思います。
 

新年早々、明るい話題が少ないのは残念ですが、今日はここまでにします。

1週間後にはアジアカップが開幕しますし、良い話題が増えるといいですね。
今年もよろしくお願いいたします。

 

Muchas Gracias por leer hoy! 
Hasta la próxima!

(最後まで読んで頂きありがとうございました! また次回!)