皆さまおはようございます。
英語コーチ/PRプランナーの星名亜紀です。
5月のTOEICの結果が出ましたね。
皆さま努力の成果を見ることができましたでしょうか?
私は、1月に「今年は満点を取る!」と目標を立て受けていたわけですが
PRなど英語以外のお仕事もありがたいことに忙しく(という言い訳をし)、なかなかTOEICの学習時間を取れずにおりました。
車の運転中に公式問題集も音声を使ってシャドーイングの練習はしておりましたので、リスニングは満点が取れるのですが、問題はやはりリーディング。
今回はなんと時間配分でミスし、最後の数問を塗り絵してしまいました
時間配分が大切だとあれだけ生徒さまにお伝えしているのに・・・
皆さまはいかがでしたでしょうか?
私は、英語に関してはTOEICの満点も目標ではありますが、今、さらに優先順位の目標があるんです
秋にあるオリンピック選手の事前練習
そちらで通訳のお話をいただいておりまして
もっともっと英語の対話力を伸ばしたいと思っています。
そして、そのためにも色々通訳に関する本などもお勉強中。
PRから通訳から、学ぶことが多くて大変ではありますが、新しいことを学ぶ場があるのは本当に幸せなことだと思いますし、この環境に感謝したいなと思っています。
そして、今日は皆さまにこちらをシェア
We と I の使い分け
できていますか?
特にビジネスシーンで使うことがある方は少し意識してみてくださいね
"I " はご自身のことを述べるとき
それに対し、会社としての意見を述べるときには "We" 使います。
I will send you the report by tomorrow morning.
明日の朝までにレポートをお送りします。
これは個人的なことを言うとき。
We will send you the report by tomorrow morning.
それに対し、We にすると日本語訳は同じですが、「自分の会社からクライアントに対して送ります。」という、少しフォーマルな感じになります。
私も外資系企業で秘書をしていたことがあるのですが、90%が日本人の社員であっても、一人でも外国人のスタッフが入るとすぐに会話は英語に切り替わります。メールに至っては、日本人同士でも英語ということがありました。
出川さんの魂のEnglishこそ、日本人に必要だ!!なんて言っておきながら少し矛盾するように思われるかもしれませんが、ビジネスで使うシーンがあるなど、英語レベルを少しずつ洗練させていきたい場合には、やはり少しずつでも意識していくと良いのかなと思います。
私も、ビジネス英語に関してはまだまだな部分が多いですが、これから少しずつステップアップしていこうと思っています
それでは皆さま、今日も素敵な1日をお過ごしくださいませ
PHP「THE21オンライン」で記事が掲載されました