2022/12/20(Tue)





担任とメールのやりとりの中で出てきた、

"Siblings"という単語。


こんな単語、初めて見たわ笑い泣き

こんなん、中学英語で習ってへんしポーン

なんやったら、私が大学1回生の時に通ってた、英会話NOVAでも聞いたことあらへんわニヤニヤ




調べてみたら、"兄弟姉妹"という意味やてニヤニヤ




「日本ではレベルの高い単語として知られる」

そうなんや滝汗

そら知らんくてもしゃーないわ真顔

自分の中で納得ニヒヒ

でも英語スピーカーの中では"普通"なんか。


この"siblings"は、めちゃ便利なんやてデレデレ

これを使えば、兄・弟・姉・妹のどれにもなるんだとかちゅー


日本やと、兄と弟、姉と妹って明確な区別があるから、"older brother"とか"younger sister"ってつこて説明してるけど、アメリカ人にとったら、"誰が年上で誰が年下なんて関係ないわ"らしい真顔


そういや、アメリカに来てから、、、

"older''とか"younger"って聞かへんな真顔

みんな子供の名前で呼んでるわニヤニヤ


年齢による子供の上下関係は無いんやなニヤニヤ



そっかー。

こんな担任とのメールでも、

立派な英語学習になってるわ‼︎


ちなみに、このsiblingsを使った時の答え方。

・ I have two siblings.

・I have four siblings.

となるんやて滝汗


*siblingsを使う時は、

自分は含まないことを忘れんようにしなな笑い泣きややこしいチーンチーンチーンチーン

使いこなせるようになるんか、この単語滝汗


ま、でも会話のネタにはなるかデレデレ


英語学習には"前向き姿勢"が大事やニヤニヤ



学校から帰ってきた娘に、

"Siblingsっていう単語知ってる?"

て聞いたら、

「母、まず発音が違うよ真顔

に始まり、

「知ってる、よく使うよ‼︎便利だよねデレデレ

だそう。


頭が下がります笑い泣き