今朝近所のスーパーで買った6つ入のドーナツが、、、

カビてた〜〜ガーンガーン



そういえば少し前にママ友も言ってたなー。

日持ちしなくて数日でカビたって滝汗

数日どころか初日でカビてました〜真顔ガーン



娘と一緒に買い物に行っていて、娘がカゴにポイっと入れたということもあり、全く気づきませんでした。

夜に「はっびっくりカビてるアセアセ」と気づき、夫に伝えると


「返品できるならすればいいし、できないなら捨てればいいし」

って、、、私は英語できない、夫はできる!!

っていう状況下なのに厳し〜〜おーっ!

とりあえず、夫はやってくれない真顔と。



今夜は子どもたちが早く寝たので、スーパーに返品求めて行ってきましたウインク!!!!



とりあえずスマホで調べて

カビ=Mold

と出てきたので、


「Excuseme. I bought Donut this morning.」

で、レシートとドーナツを見せて「This Mold、、、😌」と言ってみました。

予定ではすでに新しいドーナツを持ってきてこれと変えてーって言おうと思っていたのですが、、、

まさかの他のドーナツパックもカビていて、、ガーンガーン

唯一カビてないのもあったけれど、これも恐らく時間の問題、、買う気になれず。


返金してもらうことにしましたキョロキョロ

カビを伝えたところで「マネージャー呼んでくる」と店員さんが走っていき、マネージャーが来て、「新しいものと交換する?」みたいなことを言ってきたので

「Can I get my money back?」と聞いたら
Okごめんね〜ウインクみたいな軽い感じで返金してきました。


返品も返金もアメリカでは多いらしいので。

日本のようにクレームの電話いれたり、「大変申し訳ありませんガーン」と深々謝り、違うサービスがある(以前日本で豚コマ肉にセロテープが入っていたことがありスーパーに電話したら、店長が大慌てで自宅まで新しい肉と粗品を届けに来た経験あり)
わけではなく、かなりサラッとした感じでした。


いや、もしかしたらカビはクレーム言っても良い事案なのかもしれないけれど、私の英語力では到底ムリもやもや

わからないけれど。


帰宅後、夫に一連の流れを話していたら

「返金はrefundやで〜照れ」と言っていました。




いや、いいやそれ真顔


「返金」そのものを単語として使う場って今後も私はあまりないと思うし。



でも、とりあえず返金成功ニコニコ!!!!



これで、次になにかがカビていたとしても対応できるグッ





て、カビてたらイヤだけど〜笑い泣き