久しぶりの書き込みですいません。あけるです。
もう何年も前の話ですが、
「なぜか変換できない」というネタが流行った事がありました。
当時そのネタを知らなかった僕は、知人の「ふいんき(なぜか変換できない)」にマジレスしてしまい、
非常に寒い事になったという苦い思い出があったりしますw
今回は、身近であった「なぜか変換できない」の話をひとつ。
先日、とある知人から↓のようなメールが届きました。
「じゅようきょうそうってどんな漢字書くの?」
はて、需要競争?そんな言葉あったかな?と一瞬思いましたが、
すぐに「滋養強壮」の事だと気づいて、漢字と一緒に読み仮名を間違ってることも教えました。
(知人はネット用語とかと無縁な普通の?人なので、普通に教えましたw)
僕はそういった読み間違いをあまりした事がない
(読み間違うほど難しい言葉はそもそも読めないし、目にしても読まない)ので、
こんな所からネタってのは生まれるんだなぁ・・・ とぼんやり思ったのでした。
