最近のお気に入り!
Keri Hilso
こんな歌 → Youtube
※ブログ記事にYoutube画像で動画を直リンクさせる方法がわからない!誰か教えて~
Knock you down
愛にノックダウンって歌
Sometimes love comes around (love comes around, love comes around)
and it knocks you down
just get back up
when it knocks you down (knocks you down)
Sometimes love comes around
and it knocks you down
just get back up
when it knocks you down (knocks you down)
By Keri Hilso
「時々、愛はめぐってきてあなたをノックダウンする
だけど、立ち上がるのよ!」
うんうん、
LOVEにノックダウンされるってわかる~
PVの三人を見ながら歌詞をよく読むと、三角関係の歌っぽいけど、男の人の台詞でいいのがある!
I used to be commander in chief for my pimp ship flying high
Till i met this pretty little missile, who shot me out the sky
「僕は誰よりも空高く飛んでる最高にイケてる宇宙船の
(モテモテのゴージャスな男だったってことでしょう)
僕に向かって飛んできたこの小さなかわいいミサ
小さなミサイルか~![]()
モテモテのプレイボーイも一人の魅力ある女性にノックダウンされちゃったってわけだね!
小さなミサイルって表現いいね
ところで、上述の歌詞に出てくる「pimp」
和訳した時に英和辞書で調べたら
「売春斡旋業者、ポン引き」
ちょいと違うな~とさらに調べたらスラングで
「身に着けているものがゴージャス、カッコいい」
さらにググってみたらおもしろい例えが!
「超高級車から帽子、サングラス、葉巻、スーツ、毛皮、でっかい宝石が付いた指輪等の高級アクセサリをたんまり、で決めた男が降りてきて、その周りをこれまたばっちり決めた超綺麗なお姉ちゃんが何人かで脇を固めてる。これでどうでしょうか、イメージ沸きました?」
なるほど~
ポン引きという意味がスラングではこんな???(^^;;
英語は奥深い~
Keri Hilsonがかわいいー
目がきれい
肌の色がいいなー
私今小麦色がちょっと落ちてきたくらいだけど、肌の色が濃い人のメイクって参考になる
今日のメイクは彼女を参考にしようかな
アイシャドーはゴールド&ブラウン
アイラインをくっきり描いてつけまつげでパッチリ
ホワイトピンクのルージュにグロス
うん、うん、やってみよう♪
今夜は近所のイタリアンに行きます~

