【ミセスジャパン2017日本大会ご報告】

皆様、こんばんは。
あけです。

7/15ロイトン札幌で行われた
ミセスジャパン2017日本大会にて

✨BEST BEAUTIFUL LEGS✨賞と
✨akero ambbassador✨
マレーシアのトップスポンサー様
akero社の広告塔に抜擢され
アンバサダー(大使)3名
日本代表と共に世界大会へ出場する権利

を頂くことができました!

これもすべて応援してくださった皆様のおかげです💗
ありがとうございます。

また、今回大会に関わって下さった
すべての皆様へ心より感謝申し上げます✨

今回ミセスジャパンに挑戦したことで、
多くの素晴らしい出逢いと刺激をいただき、
これから自分がすべきことが
はっきりとわかりました。
それが一番の収穫です。

反省点、改善点などもたくさん出てきました。
大人になれば指摘されることも少なくなりますが、
この機会に自分をたくさん知ることができ、
感謝に溢れとても清々しい気分です✨

後悔しているのは、
自分の緊張を落ち着けることに一生懸命で
全員とお話しする余裕を持てなかったこと。

全員がキラキラと輝いた日本大会。
出場者全員で並んだドレス写真がなく、
受賞者だけの写真でごめんなさい。
ひとりで北海道へ行ったので頼めませんでした。

出場者全員に拍手と称賛を贈りたいです❤

----------------------
选择美丽的腿奖和大使,
就决定参加世界运动会在马来西亚
每个人,多谢.
TOP赞助商akero的马来西亚,谢谢.
我很高兴.
我后悔了很多.但是发现了很多的改进.
我找到了目标,从现在开始进行.
我会后悔,没有与大家参赛者都讲.
我很遗憾,因为我无法与所有参与者的谈话.
我想更多的交流.
大家是明媚的阶段.
我想给个好评发送给所有参赛者.
Mrs.Japan2017,感谢所有与Mrs.Asia Supreme2017相关.
为了“我爱什么
----------------------
At Mrs.Japan2017, I was awarded Best beautiful legs and akero ambbassador, and I decided to participate in a world event to be held in Malaysia.
I thank all the people involved in the event.
Through encounter with many seniors at the convention, I was able to find my reflections, improvements and dreams.
That is the best harvest.
What I regret was that I could not talk with all the contestants.
I have no picture that all contestants dressed in dress were in a photo.
Because I went to Hokkaido by myself, I did not ask anyone to take a picture.
I'm sorry.
I would like to applaud and give praise to all the contestants.
I will keep on trying hard from now on.
Thank you for your support.
With love in my favorite Japan and Malaysia.
----------------------

#ミセスジャパン
#ミセスジャパン2017
#mrsjapan
#mrsjapan2017