取材、講座のお問い合わせ

 オフィスくるみの勉強会はこちらをクリック!(7

月講座アップ)

 

プロフィールはこちら➡高橋くるみの自己紹介は、こちら☆

 

Would you like one of these?

 

は機内でよく使う英語表現ですが、特にある空港発便でよく使っていました。

 

それは、皆さん想像がつかれたかもしれませんが、

 

関西国際空港。

 

外資系時代の外国人CAがよく語るのが、「関西発は日本人は少ないのね。」というひとこと。

 

関西発は関西人なお客様は当然多く、

 

①にぎやかさ

②ご搭乗の時からのテンションの高さ

③声の大きさ

④サービスへのリアクションの大きさ

 

等は際立っていることも多い。

 

機内に流れるムードは日本線の場合外国人CAから見ると、「静か。日本人っておとなしいね」という感じらしいのですが、関西はそうとは限りません。

 

おとめ座今日は中国人と韓国人のお客様が多いんだね、くるみ!

 

とよく聞かれましたが、

 

ハロウィンいや。すべて日本人だよ。と答えることも多かったのです。

 

Would you like one of these?(おひとついかがですか?)

 

は、国際線でスナック(おにぎり、サンドウィッチ、マドレーヌとか)をサービスする際、必ず使う(特に関西線)フレーズでした。

 

ハロウィン軽食でございます、よろしければどうぞ。

 

晴れうんありがとう。じゃあ・・。

 

と、全種類1個づつとか、2個づつの方も…笑

 

ハロウィン一応1つ選んでという意味なんだけどな・・・・

 

と思いつつサービスを続けると、3列行かないくらいでトレイが空になります。

 

OK最初から1つ選んでと言うたらええやんか!!どうぞ言われたら、好きなだけっておもうもんやで。

ややこしいな。

 

チューご、ご、ごめんなさい・・・ガーン

 

だから、配るときの声掛けは、アジア圏のお客様と、関西人のお客様には、

 

Would you like one of these?(おひとついかがですか?)

 

がマストなのです。

 

赤薔薇いちいち声掛けすると時間がかかるから、ええい!アナウンスを入れてしまえ!

 

という外国人チーフも多く、

 

赤薔薇ただいまよりスナックサービスをさせていただきます。おにぎり、サンド、焼き菓子の中から

おひとつお好きなものをお選びくださいませ。

 

と、アナウンスを入れると最もスムーズでした笑

 

使う言葉もお客様の国籍や、タイプによって様々。機内のムードをより良くしておくために、ひつようなことであり、

言葉選びの力が面接でも問われるのは、それがサービスの肝となるからですね。

 

 

 

 

 
ハート

 

 オフィスくるみの勉強会はこちらをクリック!(7月講座アップ)

 

 ハートインスタ☆CAになるための3つのアドバイス(最新テーマ☆(羽田第一ターミナルの企業研究?スポット)こちらをクリッ

 
 
 

ハートLINE@はじめました

LINE@限定,質問イベントなど更新をしていきます

こちらをクリック

ハートTwitter

こちらをクリック

 

ハート YOUTUBE スカイキャリアチャンネル

こちらをクリックdx