こんばんは![]()
今日は私の住んでいる地域は朝から雨で、今は大きな雨音が聞こえるくらいの激しい雨![]()
みなさんは自分の気持ちをパートナーや家族に毎日伝えていますか?
私は、毎日伝えています。
離れていても、私が思っていることを覚えていてくれるように![]()
いつも思うのが、「I love you」と言うのは、とても楽に言えて良い![]()
日本語の「愛してる」だと何だか気恥ずかしくて言えないけれど、「I love you」だったら自然に言える
(意味が軽くなっているわけじゃないけれど)
日本では日常的に「愛してる」という言葉を聞いたり見たりするのが少なくて、主に映画の中や物語の中が多いから言いにくいのか?
英語では自分が何回も言っているから慣れてきただけなのか?
彼にも、子供たちにも、離れていても自分たちを愛してくれている人がいるということを忘れないでいてもらうために、今日も「I love you」を言い続けます![]()
では、また![]()
I always tell my family “ I love you” to make them remember.
I am lucky because I can tell “ I love you” in English instead of “Aishiteru” in Japanse.
See you![]()
Happy life in Japan
