映画と英文法8
今回は、2つの表現を取り上げます。
1つ目は、workです。
「働く、勉強する」という意味だけではありません。
キンドルの妻ヘレンと話している男性のパーティー参加者のセリフから
Guess that works too?
ここでのworkは「上手くいく、効き目がある」という意味です。
この男性は
「それも上手くいくと思いますよ」
と言っているのです。
他の例を見てみましょう。
Do you guess that plan will work?
「その計画は上手くいくと思うか?」
These pills will work on you.
「この薬は効き目がある(あなたに効く)でしょう」
2つ目のセリフは、ほとんど義務的にパーティー参加者の男性たちと話していたヘレンが、自分を彼らから切り離してくれたキンドルに感謝して
Thank you. I was just down to my last joke.
「助かったわ。ジョークも尽き欠けていたところなの」
toは「程度」を表します。「下へ」を意味するdownが加わり、down to ~で、「持っているものが減って、~だけになってしまう」という意味になります。
他の例を見てみましょう。
I was just down to the last dollar.
「最後の1ドルだけになってしまった」
ただ、down toは「減って、~だけになる」という意味だけではありません。
「徐々に~まで縮める」という意味も伝えます。
雑談の後、
Let me get down to business.
と言えば、
「さて、本題、あるいは、本格的なビジネスの話や本来の用件に入らせてもらおうか」
という意味になります。
「少し脱線して膨らんだ話を縮めて、本題であるビジネスの話に入ろう」という気持ちを伝えているのです。
なお、「要点に入る / 触れる」というときは、通常、downなしに
get to the point.
「ポイントに入る」
と、表現します-get to以外に、reach、come toも使われます。
音声付き解説は、youtube“映画と英文法8”で公開中
aionika2のmy Pick
ええい