the grass | すずき(仮)の日記

The grass isn't always greener on the other side of the fence.


スマイレージの「○○がんばらなくてもええんねんで!!」

の歌詞にありますよね。


「隣の芝生は青ないで」


って、

英語にすると上記の通り。



そのままってわけです。



でも普通に日本語で言われているのは

「隣の芝生は青い」

スマイレージは「隣の芝生は青くない」



僕の場合

「隣の芝生は青すぎる」


と使ってしまう。



理由なんてあれですよ、

どんだけじぶんがまだまだかって感じ。



ノートの隅によく書いてます。


一回友達にバレて「えっ?」って顔されました←



皆さんの隣の芝生は青いですかー?